Filtres
Résultats (200517)
Exporter CSV (1000 max)Txantxangorri mokofina
Kantuen izenburuak : Txori txiki bat Ikusi nuenian Dilin-dilinka Goxokiak Platanoa Haurrean duzun janari hori Salda bero-beroa
[Prose religieuse]
Manuscrit relié. Reliure demi-toile. La page de titre a été déchirée. Nous avons donc été contraints de reporter le titre présent dans le catalogue d'inventaire. Il s'agiss...
Maï la Basquaise : roman. Couverture et hors-texte en couleurs de Ramiro Arrue
Illustration hors-texte manquant dans l'exemplaire du musée
Fonds du Capitaine Duvoisin
Manuscrits en français, avec textes intermédiaires ou traductions en basque. Le basque utilisé est en général le labourdin Le fonds Duvoisin se trouve à la Médiathèque de B...
Les corsaires. 1, histoire maritime de Bayonne, les corsaires sous l'Ancien Régime
Index. Reprod. en fac-sim. de l'éd. de Bayonne, 1895
Eguia eskaraz : aita, semea eta izpiritu saindua, hirurac bat, yaincoa
Semble être la suite de Eskaraz eguia. Mais, ce texte ne semble pas présent dans la version imprimée de 1858. Seulement une partie avait-elle été imprimée ? Si c'est le cas, ...
[Notions générales et élémentaires sur la langue basque] La grammaire basque
Manuscrit en bon état. Reliure demi percaline. Ecriture lisible, peu raturé. Un feuillet volant de la main d'Hiribarren a été ajouté, portant le titre Le verbe basque izan, �...
Théâtre populaire basque
texte dactylographié qui ferait parti d'une étude. Le texte s'inscrit au chapitre VIII, 2.
[Lettre manuscrite de Pierre Apheceix au Commandant Boissel concernant les mascarades]
Il s'agit d'une lettre manuscrite de Pierre Apheceix au Commandant Boissel, datée du 22 décembre 1929. Il annonce l'annulation des mascarades en dehors de celle incomplète près...
Aita S. Ignacio Loyolacoaren egercicioac beren consideracio ta afectoaquin[...] Jesus-en Compañiaco Aita Agustin Cardaveraz-ec esquentzen, ta dedicatcen-dieztenac
date d'après Vinson 92 a La bibliothèque de Musée Basque possède en exemplaire de Dodgson dont les P.147-158 sont manuscrites . Dans une note en début d'ouvrage, celui-ci pré...
Hommage à la langue et à la littérature basques : leçon faite le mardi 7 décembre 1948 à la faculté des lettres de l'Université de Bordeaux pour l'inauguration de la chaire de langue et de littérature basques
Extr. de : "Eusko-jakintza", t. III n 1 (1949), pp. 19-38
[Lettre manuscrite de Pierre Apheceix au Commandant Boissel au sujet des mascarades]
Il s'agit d'une lettre manuscrite sur feuille de cahier de Pierre Apheceix au Commandant Boissel, datée du 29 décembre 1929. Il lui annonce la résurrection des mascarades et joi...
[Note manuscrite de Georges Hérelle sur la photo de la pastorale Jeanne d'Arc]
Note se rapportant à la photo (2012.0.52) donnée par Hérelle au Musée Basque. Il y décrit le personnage du roi de la pastorale Jeanne d'Arc jouée à Larrau en 1922.
Le basque moyen : (portrait)
Note sur la conservation - provenance : Autographe "A l'actif champion de la bonne cause. St Jean-de-Luz le 20.9.29 [...]" (page de garde)
Notas de bibliografía vasca. 13, de como se intitula el primer libro impreso en Bilbao
Separata de : "Revista internacional de los estudios vascos", t. 18 (1927), pp. 647-653
Charlas sobre el Pais Vasco : La mujer y el niño
traduction espagnole de l'ouvrage Causeries sur le Pays Basque : la femme et l'enfant
Jesusen biotz sagraduco debociozco liburuchoa : beraren billera santuan sarturic daudenac..
Vinson 635. Exemplaire Dodgson
Opera omnia vasconice I
Argitalpen elebiduna euskara - frantsesa. Edition bilingue basque - français
Amigos del País (Los) : (segun cartas y documentos inéditos del XVIII). 1
Separata de : "Revista internacional de los estudios vascos", t. 17 (1926), pp. 565-605, t. 18 (1927), pp. 307-333 y 570-578
Bidaia nafarroara : euskaldunen oldartzearen denboran (1830-1835)
Izenburuak "bidaia Nafarroara" aipatu arren, zerbait gehiago da obra zabal hau, Euskal Herriko historia, etnografia eta gogoetak "aztien" leinu asmatu batetaz biltzen dituena. Eusk...
"La Passion Trobada" de Diego de San Pedro (representada en Lesaca, en 1566) : Del Teatro Litúrgico en el País Vasco
Tiré à part de : "Revista internacional de los estudios vascos", t. 22 (1931), pp. 150-218
ORFEON PAMPLONES. Marcha para la entrada del Reino [Himno de las Cortes de Navarra]. Agur jaunak
Contient aussi : Aduermete (1970) / Tomas Asiain. Textes des chants joints en espagnol ou en basque. Sur la pochette : "Edicion patrocinada porla Institucion Principe de Viana de l...
Eskaraz eguia : aita, semea eta izpiritu saindua, hiruac bat, yaincoa
Ce texte a été imprimé à Bayonne chez l'imprimeur Lasserre en 1858. C'est une oeuvre assez peu connue. Certains comme Mujika, Onaindia, Sarasola pensent qu'il s'agit d'une oeuv...
1813/1814 : Euskal herria xirtxikatua
S'il est une histoire qui nous a été cachée, qui a été ignorée, sauf pour quelques spécialistes, ce sont les événements tragiques des batailles Napoléoniennes d'Urdazuri,...
Bible saindua, edo Testament Zahar eta Berria
Impression commencé le 9 mars 1859 et terminée le 27 mars 1865.. Ecrit en labourdin.. Lapurteraz idatzia.. Vinson 346 a
Egizko edertasuna : Ipuin luzea. "Euskaltzaindia'ren idazti-batzaldi''rako
Ecrit en guipuzcoan. Gipuzkeraz idatzia
[Divers : correspondance, coupures de presse...]
La collection de la Revue de linguistique et de philologie comparée du Musée basque, donnée par Manu de la Sota appartenait à Edward Spencer Dodgson : on y trouve diverses anno...
Fantasia y realidad : Antologia literaria vasca
Soledad. vieja narración (La). En el hogar. madre (La). Altxaita. Lasurtegui el bohemio. Tempestad. Mira madre. Barranca (La). Tarde de domingo en Tudela. cueva de los centauros (...
Euriaren eskuak
Hirugarren poesia liburua du Linazasorok Euriaren eskuak izenekoa. Poesia biluzia egin nahi izan du oraingo honetan. Maitasuna eta heriotzaren kontzientzia, hogeita hamar poema ia ...
Unamuno ta Abendats : bilbotar filosofuaren eta Euskal-Anima'ren jokerei antzemate batzuk
Date d'après eusko bibliogr., T. V, p. 409
Eztia eta ozpina
Marokon, 1990eko hamarkadan gaude. Gazte magrebtar askoren antzera, Selimek Maroko hitsa utzi, eta Paris distiratsura joatea desio du. Hantxe dago haren Meka. Bidaia horretan eztia...
El evangelio segun San Mateo, traducido al vascuence, dial. guipuzcoano, por el P. Fr. José Antonio de Uriarte, para el príncipe Luis-Luciano Bonaparte
Tiré à 25 exemplaires numérotés en tête de p. 3. Ecrit en guipuscoan. Gipuzkeraz idatzia. Imprimeur sur dernière page imprimée. . Vinson 301
Les fors basques et les droits de l'homme
Deux cents ans avant la Pétition of Rights de 1648 et la loi anglaise de 1679, bien avant les déclarations française et américaine des Droits de l'homme, les Fors basques, part...
Harri salda #1
Harri Saldaren lehen emankizun honetan, Willis Drummond taldearen "Zugzwang" izeneko azken diskoa deskubritu dugu Jurgi Ekiza kantari eta gitarristarekin. Musikatik txirringetara p...
La construction de l’Europe et la politique linguistique de la France
L’analyse comparative du statut de la langue basque et de la législation relative à son usage dans la vie publique de part et d’autre des Pyrénées met en évidence les appr...
Zuzenean Zure Esku #3.6 - Euskara ikasteko helduen aukerak eta oztopoak
Zuzenean Zure Esku Baionara hurbildu da aldi huntan, Kalostrape ostatura hain zuzen ere. AEKko talde batek euskara ikasteko helduek dituzten aukerak eta oztopoak mahain gainean eza...
Herri Urrats 2021
Bigarren urtez Senpereko aintziraren inguruko besta haundirik ez izanez, Kanaldude 30 ikastoletan egingo diren urrats ttipien oihartzun biakatzen da ordu batez. Bidarraitik Stépha...