Filtres
Résultats (200517)
Exporter CSV (1000 max)Gerlarien berri - 12
<p>Igandekari / Marokanoak / Kruspetak / Garratoin bat / Mezaz futitzen / Primadera / Osagarria</p>
Cœur et patrie
<p>Feuilleton du Courrier de Bayonne<br class='autobr' /> Roman par Mayi Elissague, publié du 4 septembre au 20 novembre 1920</p>
Gerlarien berri - 24
<p>Gure astea / Arras-eko gudua / Rusoak / Italianoak / Chori gizonak kechu</p>
Gerlarien berri - 44
<p>Gure deputatu eskualduna / Aroa / Kanoien lana / Ezkila mutu / Gudu handi bat / Osagarria / Etsaiaren barneko mina</p>
Tableau de l'inconstance des mauvais anges et démons - Livre 01 Discours 02 - Qu'il ne se faut estonner, puis qu'il y a un si grand nombre de mauvais Anges, qu'il y ait tant de Magiciens, Devins & Sorciers, & pourquoy ceux du pays de labourt ont tant d'inclination, & courent si fort à cette abomination
<p>Qu’il ne se faut étonner, puisqu’il y a un si grand nombre de mauvais Anges, qu’il y ait tant de Magiciens, Devins et Sorciers, et pourquoi ceux du pays de Labourd ont ta...
Chirliska eta chinaurria
<p>1</p> <p>Esplikatzera noha zerbait istorio,</p> <p>Omoria gastatzeak hainitz du balio,</p> <p>Plazerikan duenak beha beza niri:</p> <p>Gudu egin behar dut bi alimaleri.</p> <p> ...
Haurra hobi heguian
<p>1</p> <p>Atzo sortzeko hintzan, oi gaxo lorea,</p> <p>Zer jadanik histu duk hire kolorea!</p> <p>Ni atzo hi iduri oraino ninduan,</p> <p>Eta izanik nukek sarrikotz munduan!</p> ...
[Bertso papera] 1869. Berxutako gudua. Sarako bestan
<p>Hilcera dohan haur baten auhenak : zeruan othe nintzen, ala ametsetan ?...<br class='autobr' /> Sarako andregeya : gauerdi da herrico orenean...</p>
Misionetako eta erretretako kantikak
<p>Vinson II.722<br class='autobr' /> auteur d’après une note de Dodgson sur la couverture</p>
Le mécanisme de la construction du verbe basque en dialectes du Labourd et des pays limitrophes présenté en tableaux
<p>Le mécanisme de la construction du verbe basque en dialectes du Labourd et des pays limitrophes présenté en tableaux : extrait du guide ou manuel de la conversation français...
Le dictionnaire basque et les rudiments du P. Dominique Bidégaray, franciscain du couvent de Pau -1675-1679-
<p>Articles extraits de Revista Internacional de los Estudios Vascos. RIEV, 8, 1 (1914)</p>
Eskualdun kantaria
<p>Première partie du titre Guernikako arbola donnée par Vinson car page de couv. manquante. Date d’après Vinson. Armes et devise du Pays Basque sur première page imprimée. ...
Essai d'un glossaire des mots basques dérivés de l'arabe [E. Ducéré]
<p>Extrait de la Revue de linguistique, t. XIII, p. 205-235. Auteur et date p. 31. Vinson 535</p>
Curutze santearen Aita gure ta Ave Marien ganeco eracusaldiac
<p>Préface Euscaldun iracurleari ; l’auteur serait le Père franciscain Ignacio Egia d’après une note manuscrite de Dodgson ; bizkaitarrez idatzia</p>
Variétés euskariennes -01
<p>Série d’articles parus dans l’Impérial des Pyrénées et des Landes du 15 sept. 1872 au 14 sept. 1873 par Julien Vinson.<br class='autobr' /> Suivi d’articles issus de l...
Urteco Domeca gustijetaraco verbaldi icasbidecuac
<p>Ecrit en biscayen. Bizkaieraz idatzia. . Vinson 183</p>
Notions élémentaires de grammaire basque : dialecte labourdin : extrait du Guide de la conversation français-basque
<p>Extrait du Guide de la conversation français-basque de Julien Vinson</p>
Lora-sorta espirituala, ta propositu santuac vicitza barri bat eguiteco
<p>Vinson 153a<br class='autobr' /> Euskalkia : mendebalekoa — bizkaiera, sartaldeko-arratia azpieuskalkia</p>
Guide ou manuel de la conversation et du style épistolaire français-basque
<p>Guide ou manuel de la conversation et du style épistolaire français-basque précédé de quelques notions, présentées en tableaux, sur la construction de la langue basque</p...
Jesus aurraren bederatzi-urrena aita san Franciscoren seme Beovide co aita Fr. Crispinec eguina
Appartient à l’ensemble documentaire : Basq1
Airez-aire
Reproduction photocopié d'un manuscrit. Les chants sont présentés avec la ligne mélodique. Ecrit en navarro-labourdin. Nafar-lapurteraz idatzia
Cantico izpiritualac, lehen ecagutuei hanitçac iratchiquiac...
Appartient à l’ensemble documentaire : Basq1
Otchaldek bere herritarrez
<p>Sortzez eskualdun soldado chorthetik<br class='autobr' /> Gerletara yoan nintzen aitamen aldetik<br class='autobr' /> Nigarrez maiteño bat herrian utzirik<br class='autobr' /> ...
Iratiko artzaina
<p>Garazi bortu gainean.<br class='autobr' /> Iratiko oihanean<br class='autobr' /> Artzain bizi naiz uda denean<br class='autobr' /> Fagoaren goizean,<br class='autobr' /> Garazi ...
Apología de la lengua bascongada
<p>Apología de la lengua bascongada ó Ensayo crítico-filosófico de su perfección y antiguedad sobre todas las que se conocen, en respuesta a los reparos propuestos en el Dicci...