Voir les Notices Voir les Œuvres

Filtres

Établissement

Accès

Langue

Auteur / Contributeur

Présence de date

Type de publication

Plage de date

à

Résultats (200517)

Exporter CSV (1000 max)

Zer yendetarik othe diren zembeit herrietan

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964652 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Kantatzeko bi bertsu berri banituzke kantatzeko<br class='autobr' /> Demboraren pasatzeko kantatzeko<br class='autobr' /> Kompainia huntan balimbada<br class='autobr' /> Plazer ...

Ni nestcha gazte banketaren preparatzen

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964651 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Herri beheren eta herri gainean<br class='autobr' /> Banket bat egin dute iragan astean<br class='autobr' /> Afruntu izan dute lehen aldian<br class='autobr' /> Labatza eroririk...

Kaskoinen kostuma

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964650 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Kaskoin horiek dira yuduen gisan<br class='autobr' /> Traba guti ematen dute elizan<br class='autobr' /> Ardorik ez edateko<br class='autobr' /> Leku tcharra muzkurtzeko</p>

Carlos Quintoren demboran Espainian

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964649 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Nerorrek eman nion Carlosi abisa<br class='autobr' /> Gerla hori uzteko otoi bere gisa<br class='autobr' /> Bordarik ez izanez sasian gabiltza<br class='autobr' /> Gaichtoak dir...

En la tropa de Goñi

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964648 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Hace algunos dias izan dut ordena<br class='autobr' /> Para poner unos versos ahalik lasterrena<br class='autobr' /> Y me dieron el plazo aste bat luzena<br class='autobr' /> Es...

Chuberoan baduzu gizon ederrik

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964647 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Chuberoan baduzu gizon ederrik<br class='autobr' /> Ene semia duzu bat heyetarik<br class='autobr' /> Nihork ez diobara neskatiletarik<br class='autobr' /> Ez dakit zer nahi due...

Hasten nuzu kantatzen

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964646 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Hasten nuzu kantatzen<br class='autobr' /> Berririk bi bersturen<br class='autobr' /> Ez baitut deklaratzen<br class='autobr' /> Norenak edo zer diren</p>

Ene maitea zuk zer diozu

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964645 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Ene maitea zuk zer diozu<br class='autobr' /> Urrundanik maiz mintzatzen<br class='autobr' /> Esperantzan zure bihotzak<br class='autobr' /> Nouhelakoan komprenitzen</p>

Gazteriak bal bat eginik

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964644 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Gazteriak bal bat eginik<br class='autobr' /> Soinua dugu ekharri<br class='autobr' /> Muthiko gazte partikular bat<br class='autobr' /> Ginuelakoan dantzari</p>

11 octobre 1902 : Dévastation à Itxassou

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0054643 Auteur: Etab: BLK Année: 1902 Type: Langue: fre OAI: Source XML

1917ko urriaren 5a : Janetaren kondena

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art0054642 Auteur: Etab: BLK Année: 1917 Type: Langue: baq OAI: Source XML

Murde Garat Lapurtarra

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964641 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Murde Garat Lapurtarra da<br class='autobr' /> Nahiz Bordelen sorthua<br class='autobr' /> Haren odolean ezagutzen da<br class='autobr' /> Eskualdunen sabantzia</p>

Urrak Maria Jazinta

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964640 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Urra Maria urra Maria<br class='autobr' /> Urra Maria Jazinta<br class='autobr' /> Mundu guzia harritua da<br class='autobr' /> Zure berriak jakinta</p>

Maite zaitut

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964639 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Zein eder arratsetan izar arte garbia<br class='autobr' /> Ipharretik agertzean mariñelan argia<br class='autobr' /> Bai handizki eder dago zeru zola handia<br class='autobr' /...

José Agustin, entero gaizki

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964638 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>José Agustin, entero gaizki<br class='autobr' /> Bizi zirade bakarrik<br class='autobr' /> Ez ahal zaizu etorri oraño<br class='autobr' /> Ezkondutzeko gogorik</p>

Andria gauza baliosa da

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964637 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Andria gauza baliosa da<br class='autobr' /> Dudarik gabe ez da egiteko<br class='autobr' /> Ni ere baten premio nago<br class='autobr' /> Betiko deskantzatzeko</p>

Ezkondu eta urrikitan

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964636 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Deskalabratua naiz munduko bizitzan<br class='autobr' /> Kantuz nai ditut esan zern moduz gebiltzan<br class='autobr' /> Dama eder batekin esposatu nintzan<br class='autobr' /> ...

Soldado zahar bat

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964635 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Don Valentin Hermoso<br class='autobr' /> Soldado zaharra da<br class='autobr' /> Engañaturen zaitu<br class='autobr' /> Iñolaz Ahal bada</p>

Aurten udaberrian

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964634 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Aurten udaberrian<br class='autobr' /> Salto eta brinko<br class='autobr' /> Heldu den primaderian<br class='autobr' /> maitia ez dezu egingo</p>

Maiatatu zaitut amodio perfet batez

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964633 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Arrosa Maihatzeko<br class='autobr' /> Kolore gorri charmanta<br class='autobr' /> Zuk eman zinautan<br class='autobr' /> Lehen hitza</p>

Hazparne Labiko kartierian

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964632 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Mendekoste egunian<br class='autobr' /> Deliberatu ginian<br class='autobr' /> Non behar ginen libertitu<br class='autobr' /> Handik biharamunian</p>

Amezketaren semea ostatra yoanik bere aitaren cherkha

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964631 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Arnoa edan pipa hartu<br class='autobr' /> Gero burua choratu<br class='autobr' /> Familiaco behar diruak<br class='autobr' /> Ostatuetan chahutu</p>

Soldado zerbitzuan

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964630 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Amets bat egin dizut<br class='autobr' /> Iragan gauiyan<br class='autobr' /> Turño bat eginik<br class='autobr' /> Neure Kartierrian</p>

Lau emazte Arnegiko herrian

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964629 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Mendekoste phestetan<br class='autobr' /> Aurthen Arneiko errekan<br class='autobr' /> Mirakulu bat gerthatu da<br class='autobr' /> Khasik ez baitiot erran</p>

Irunen Pilota partida 1847an

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964628 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Pilota partida bat<br class='autobr' /> Irungo herrian<br class='autobr' /> Probintziaren eta<br class='autobr' /> Frantsesen artian</p>

Doniane Lohizunen

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964627 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Kantore berri chramant batzuen<br class='autobr' /> Orai hasten naiz kantatzen<br class='autobr' /> Iñorantik balimbada<br class='autobr' /> Guziek entzun dezaten</p>

Pilota partida bat

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964626 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Khamboar horiek kantuz<br class='autobr' /> Pilota partidaz<br class='autobr' /> Urgulutan baitira<br class='autobr' /> herriko segidaz</p>

Esperantzan yina

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964625 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Esperantzan yina<br class='autobr' /> Nuzu bidian lorian<br class='autobr' /> Begitarte egidazu<br class='autobr' /> Etchian sartzian</p>

Hazpandarrak piotan Baionan

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964624 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Haspandarrak<br class='autobr' /> Bayonara yoanak<br class='autobr' /> Pilotan Partira enik<br class='autobr' /> lau hoberenak</p>

Zuraideko herrian

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964623 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Bi gizon gazte zaizkit barda yi etchera<br class='autobr' /> Heyan dezakedanetz kanturik athera<br class='autobr' /> Antseyatuko gira zerbeit erraitera<br class='autobr' /> Orai...

Pilota partida

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964622 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Hazpandarrak Oraarren<br class='autobr' /> Pilotan dire yokhatu<br class='autobr' /> Eta ongi atheratu<br class='autobr' /> Bi partida, Oraatarrak<br class='autobr' /> Aise ditu...

Etcheko alaba handia

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964621 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Muthiko gazte propia<br class='autobr' /> Ideya onez bethia<br class='autobr' /> Estonaturik egoki duk<br class='autobr' /> Ohore duen yendia<br class='autobr' /> Etcheko alaba ...

Gure Yesusen Heriotzeaz

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964620 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Ortzirale saindu zen Yesus hil zenean<br class='autobr' /> Gure gatik eman zen azken orenean<br class='autobr' /> Lau zango besoetan dago itzatua<br class='autobr' /> Arentzezko...

Yatsuko herrian

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964619 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Hiru neskatcha baitugu herrian<br class='autobr' /> Beren egoitza dute plazaren erdian<br class='autobr' /> Gabaz leiho artetik baitaude goardian<br class='autobr' /> Muthilik a...

Lau neskatcha gazte Kambo hortan badira

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964618 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Kambo horatn badira lau neskatcha gazte<br class='autobr' /> pererik ez dutela berek baitiote<br class='autobr' /> Gisa hortan phentsatuz arrazoina dute<br class='autobr' /> Tza...

Iruten hari nuzu

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964617 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Iruten hari nuzu<br class='autobr' /> Khiloa gerrian<br class='autobr' /> Ardura dudalarik<br class='autobr' /> Nigarra begian</p>

Preso ereman zuten bat

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964616 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Adios doniane<br class='autobr' /> Izpura eta Uharte<br class='autobr' /> Zuek hiruek harezazuz<br class='autobr' /> Othoy nietaz pietate</p>

Neskatcha batek bere gizon geiari

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964615 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Mila zortzireun irurogoitalau emezortzigarrena<br class='autobr' /> Bertsu berriak ezarritzeko eman dirate ordena<br class='autobr' /> Kontuak ongi atera eta alik ere lasterrena...

Belateko mendian lau aneya guardianoak

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964614 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Gauza bat deklaratzen nik bear det hasi<br class='autobr' /> Dembora asko ez du zer degun ikusi<br class='autobr' /> Emkargatu nauena orai ez da bizi<br class='autobr' /> Lagune...

Non da arno ona, hemen nago yauna

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964613 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Gizonak galdatzen du non da arno ona<br class='autobr' /> Arnoak entzuten du hemen nago jauna<br class='autobr' /> Zu naizintuzket hartu enetzat laguna<br class='autobr' /> Beld...

Perkain eta Azantza pilotariak

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964612 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Norat hari zira adiskidea<br class='autobr' /> Donapaleora dut ene chedea<br class='autobr' /> Urheño bat sakelan bertze baten bila<br class='autobr' /> Baldin laphurtarrak yal...

Kantuen ordainak

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964611 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Pilotari zaharrek gaztier goraintzi<br class='autobr' /> Yokoa eniendatu arte egon diten trankilki<br class='autobr' /> Urguluz bethetzia ez dela aski<br class='autobr' /> Erres...

Mendekosteko phesta biharamunean

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964610 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Mendekosteko phesta biharamunian<br class='autobr' /> Pilota partida bat Sarako herrian<br class='autobr' /> Yokhatu izan dira plaza ederrian<br class='autobr' /> Maleziarik gab...

Gure herrian kartier batian

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964609 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Gure herrian kartier batian<br class='autobr' /> Neskatila bat eria<br class='autobr' /> Sukharrakin eritasunarekin<br class='autobr' /> Ohean dago yarria</p>

Amodio eskasa

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964608 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Othia lili denian<br class='autobr' /> Choria haren gainian<br class='autobr' /> Hra handik Yoaiten da<br class='autobr' /> Berak palzer duenian</p>

Ostatutik yalgitzean

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964607 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Ostatutik yalgitzean<br class='autobr' /> Alegera bihotzean<br class='autobr' /> gero tristatu minduyan<br class='autobr' /> Bidian etchera heltzean</p>

Amezketaren despeida Ameriketara yitean

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964605 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Bi mila eta bortzehun legua<br class='autobr' /> Buru batetik bertzera<br class='autobr' /> Itsasoaren zabala<br class='autobr' /> Aiphatzea ere neke da</p>

Arroltzechuak eta kaiku esneak

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964604 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Nere andrea andre ona da<br class='autobr' /> Gobernu ona du auzoan<br class='autobr' /> Hartzen duelarik bere alaba<br class='autobr' /> Mari-Kattalin altzotan</p>

Soldadoak desertatuak

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964603 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Buruilaren zortzian<br class='autobr' /> Erretretaren yoitian<br class='autobr' /> Hiriko zitadelian<br class='autobr' /> Athera gintuan athetik</p>

Gerla ondoan miseria

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964602 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Frantzian zer den gerthatu<br class='autobr' /> Mundu guzia da harritu<br class='autobr' /> Zeren zaikun miseria arribatu<br class='autobr' /> Ezta behar lotsatu</p>

Neskatcha gazte bat eritasunean

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964601 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Mila zortzi ehun eta berrogoita bian<br class='autobr' /> Urriko ilhabetearen hamabian<br class='autobr' /> Kantore berri batzu baitugu herrian<br class='autobr' /> Nehork uste ...

Santsin

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964600 Auteur: Becas, Charles (1847-1911) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Igande ilhuntze batez<br class='autobr' /> Etche alde zohala<br class='autobr' /> Erroz gora erori zen<br class='autobr' /> Santsin zabal-zabala</p>

Arraina eta bere umeak

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964599 Auteur: Paristarra Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Etsemplu bat hartu dut Pariseko hirian<br class='autobr' /> Gertathatua omen da hango ur nausian<br class='autobr' /> Arrain bat han bizi zen ur haren erdian<br class='autobr' /...

Urzo churia

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964597 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Urzo churia errazu<br class='autobr' /> Norat yoaiten zirenzu<br class='autobr' /> Espainiako postuak oro<br class='autobr' /> Elhurrez betheak dituzu</p>

Aingeru bat

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964596 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Aspaldiko demboretan <br class='autobr' /> Gauaz eta bethi<br class='autobr' /> Ihizin nindabilazun<br class='autobr' /> Chori pollit bati</p>

Montevideon 1845an

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964595 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Mila zortzi ehun eta berrogoi eta bortza<br class='autobr' /> Buruilaren hameka zen ortzegun goiza<br class='autobr' /> Yinkoak entzun balu guk egin othoitza<br class='autobr' /...

Sarala yinda berria

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964594 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Sarala yinda berria hamalau gizonen galdia<br class='autobr' /> Delarikan herri ttipia noblia menditartia<br class='autobr' /> Arabez han bazakiten Saran bazela yendia</p>

Aingeru bati

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964593 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Maite dut eta ezin erran<br class='autobr' /> Aingeru bati maite dudala<br class='autobr' /> Zeru garbiak arratsean<br class='autobr' /> Izarra maite duen bezala</p>

Eri batek

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964592 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Ikhusgarria nintzen Urriaren bian<br class='autobr' /> Erreberiotan hasi nintzenian<br class='autobr' /> Gombatan hari nintzen furia handian<br class='autobr' /> Herioaren kontr...

1814an gerla denborako kantuak

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964591 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Laphurdi Bachenabarre<br class='autobr' /> Chuberoa gurekin<br class='autobr' /> Gerlara yoan behar gira<br class='autobr' /> Guziak elgarrekin</p>

Tratulariak dohaz

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964590 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Tratulariak dohaz nekhatuz bidean<br class='autobr' /> Zembat amets ederrez alhatuz gogoan<br class='autobr' /> Aldiz artzaina dago mendi urdinean<br class='autobr' /> Deskantsu...

Bortian Ahüzki

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964589 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Ekhiak laiñuru goizetan egiten du<br class='autobr' /> Mundia argitzen du inguru inguru<br class='autobr' /> Ni ere zure onduan hola nabilazu<br class='autobr' /> Heya maite na...

Lili bat ikusi dut

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964588 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Lili bat ikusi dut baratze batian<br class='autobr' /> Desiratzen bainuke nere sahetzean<br class='autobr' /> Lorea ez du galtzen udan ez neguan<br class='autobr' /> Harren pare...

Doniane Garazin merkatu

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964587 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Donianen merkhatu<br class='autobr' /> Astelehen oroz badugu<br class='autobr' /> Oilandaño bait Oilaskoño bat<br class='autobr' /> Han omen dira bazkaldu</p>

Ostegun juan denian

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964583 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Ostegun joan denian<br class='autobr' /> Hamabost ernanin<br class='autobr' /> betroiaren traua ginen egin<br class='autobr' /> Inazio Saltzaile erostuna Fermin</p>

Neskatcha gaizki hazia

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964582 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Neskatcha gaztia<br class='autobr' /> Gaizki hazia<br class='autobr' /> Buruan duzu banitatia<br class='autobr' /> Hirur muthil gazte<br class='autobr' /> Zu nahiz emazte</p>

Itsasu Elizaldeko arrosa

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964581 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Untziak eder du bela<br class='autobr' /> Zaldiak ere bai zela<br class='autobr' /> Mulin premu ibili behar zen<br class='autobr' /> kabalier bat bezala</p>

Itchauspeko alaba

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964580 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Itchauspeko alaba dendaria<br class='autobr' /> goizean goiz yostera yoailia<br class='autobr' /> Nigarretan pasatzen du bidia<br class='autobr' /> Aprendiza kontsolatzailia</p>

Ene maitea orai nik

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964577 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Ene maitea orai nik<br class='autobr' /> nahi nikezu yakin zuganik<br class='autobr' /> Zerk zeraukan tristerik<br class='autobr' /> Zure so ezti ederra galdurik</p>

Emazte edalea

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964574 Auteur: Elizanburu, Léon (1816-1861) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Munduan ikusten da hainitz bizio<br class='autobr' /> Hoberenik ere deus balio<br class='autobr' /> Bainan halere<br class='autobr' /> Ohituz geroz hartan bertzeak bertze<br cla...

Haurrek burhasoeri urthe on eta ohore

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964573 Auteur: Etchamendy, Manex (1873-1960) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Sorthu gintuzun holetan<br class='autobr' /> Gu iragan demboretan<br class='autobr' /> Gero ezarri trochetan<br class='autobr' /> Asko aldiz ama maiteak</p>

Soldado laguneri

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964572 Auteur: Etchamendy, Manex (1873-1960) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Mila zortzi ehun eta lau hogoi<br class='autobr' /> eta hemezortzi garrena<br class='autobr' /> Frantziari zerbitzuaren<br class='autobr' /> Errendatzen garena</p>

Espeletako herrian emanak

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964571 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Urzo bat gure herrian<br class='autobr' /> Bizi de lorien erdian<br class='autobr' /> Bere phasaya eginik dago<br class='autobr' /> Yoan den udaren erdian</p>

Doniane garazin

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964570 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Hirur urthe baditu<br class='autobr' /> Uda hunetan komplitu<br class='autobr' /> Amodio perfet batez<br class='autobr' /> Zinintudala maithatu</p>

Oztibarren

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964569 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Oztibartarra nuzu<br class='autobr' /> Zu ere Baigorriko<br class='autobr' /> Hitzño bat banikezu<br class='autobr' /> Zuri erraiteko</p>

Kantoreñuak berririk

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964568 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Kantoreñuak berririk<br class='autobr' /> Aphirilean eginik<br class='autobr' /> Trichteziak harturik nago<br class='autobr' /> Bai bihotzaren erditik<br class='autobr' /> Urzo...

Zaroko dendari gaztea

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964567 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Kantore berri batzu nahi ditut pharatu<br class='autobr' /> Suyeta ere zerden hetan deklaratu<br class='autobr' /> Eta dembora berean oro kopiatu<br class='autobr' /> Suyetaren ...

Amuarraina

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964566 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Bazterretik bazterrera oi munduaren zabala<br class='autobr' /> Ez dakienak erran lezake ni alegera naizela<br class='autobr' /> Hortzetan dizut irhia eta bi begietan nigarra</p...

kantoreak amodioaren gainean

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964565 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>kantoreñoak gure herrian<br class='autobr' /> Amodioaren gainean<br class='autobr' /> Emanak dira berri berriak<br class='autobr' /> Bazko biharamunean</p>

Oy hau amodioaren

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964564 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Oy hau amodioaren<br class='autobr' /> Ohiragarria<br class='autobr' /> Ene baithan ikhusten<br class='autobr' /> dut esperientzia</p>

Kharrosa zain bat

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964563 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Adiskidea egia maite baduzu<br class='autobr' /> Atentzionez othoi entzun nezazu<br class='autobr' /> Sinhetsi nahi banauzu<br class='autobr' /> Hobeki muntatu behauzu<br class=...

1839an ezarri kantuak

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964562 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Mila zortzi ehuneta<br class='autobr' /> Hogoita hemeretzian<br class='autobr' /> Bi bertsuño behartutzue<br class='autobr' /> Aditu ongi propioak</p>

Lurraren pean sar nindaiteke

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964561 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Oron onean sorthua zira<br class='autobr' /> Izar ororen izarra<br class='autobr' /> Zure parerik ez da agertzen <br class='autobr' /> ene begien bichtara</p>

Arbolak loratzen

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964560 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Primaderan dirade<br class='autobr' /> Arbolak oro loratzen<br class='autobr' /> Arbola denian loratzen<br class='autobr' /> Mundua harri gidatzen<br class='autobr' /> Fruitua o...

Maitatu zaitut aspaldidanik

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964559 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Maithatu zaitut aspaldidanik<br class='autobr' /> So egidazu ni nuzu espres yinik<br class='autobr' /> Zure ikhustera lili hori ederra<br class='autobr' /> Zurekin bizi nahi nai...

Iguzki denean zoin den eder itzala

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964557 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Iguzki denean zoin den eder itzala<br class='autobr' /> Maitia mintzo zira plazer duzun bezala<br class='autobr' /> Egiten duzula<br class='autobr' /> Mila disimula</p>

Emazteki mozkorrak

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964556 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Zembeit hitz orai ditut bertsutan ezarri<br class='autobr' /> laido egiteko andre mozkorrei<br class='autobr' /> Gizonen begietan dire higuingarri<br class='autobr' /> Emanak di...

Kriolinaren kantuak

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964552 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Hamalau berga oihalez da itsusi<br class='autobr' /> Kriolina batentzat ez dela aski<br class='autobr' /> Ez gaituk gaizki<br class='autobr' /> Moda hori lehenik nork du ikhasi<...

Ofizio charra da beraz laborantza

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964551 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Ofizio charra da<br class='autobr' /> beraz laborantza<br class='autobr' /> Aspaldian ez diote<br class='autobr' /> Bihirikan altcha</p>

Markesaren alaba Marinero batez enamoratua

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964550 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Zerua eta lurra egin zintuena<br class='autobr' /> memoria argitzera atoz neregana<br class='autobr' /> Esperantza badaukat zerorrek emana<br class='autobr' /> Konplituren dudal...

Eskoliersa gazte bat

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art4964549 Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq OAI: Source XML

<p>Zaya gorri ederrik<br class='autobr' /> Donestiako aldetik<br class='autobr' /> Eskoliersa batek omen du<br class='autobr' /> Moda berrian yosirik</p>

Pierre Loti en civil, assis sur un muret

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art5094907 Auteur: Etab: BNF Année: 1908 Type: image fixe Langue: fre OAI: Source XML

<p>Pierre Loti en civil, assis sur un muret contre une rampe, Hendaye ? [1908 ? ] [MPL]</p>

Pierre Loti en buste, de face

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art5094906 Auteur: Etab: BNF Année: Type: image fixe Langue: fre OAI: Source XML

<p>[Pierre Loti en buste, de face. A gauche, un ami de Pierre Loti.] [MPL]</p>

Pierre Loti en 1911

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art5094905 Auteur: Etab: BNF Année: 1911 Type: image fixe Langue: fre OAI: Source XML

<p>Pierre Loti en 1911. [MPL, FDH]</p>

Pierre Loti à cheval

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art5094904 Auteur: Etab: BNF Année: Type: image fixe Langue: fre OAI: Source XML

<p>[Pierre Loti à cheval.] [MPL, FDH]</p>

Pierre Loti jouant au jeu de paume. 1908 - 01

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art5094902 Auteur: Etab: BNF Année: 1908 Type: image fixe Langue: fre OAI: Source XML

<p>[Pierre Loti jouant au jeu de paume. 1908.] [MPL, FDH]</p>

Pierre Loti coiffé d'un fès

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art5094901 Auteur: Etab: BNF Année: 1905 Type: image fixe Langue: fre OAI: Source XML

<p>Pierre Loti coiffé d’un fès, égrennant un chapelet dans le cimetière de la porte de Top-Kapi, à côté de la tombe d’Aziyadé. Istanbul, 1905. [MPL]</p>

Brousse, Turquie, 15 août 1904 -02

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art5094900 Auteur: Etab: BNF Année: 1904 Type: image fixe Langue: fre OAI: Source XML

<p>Brousse, Turquie, 15 août 1904. [MPL, FDH]</p>

Brousse, Turquie, 15 août 1904 -01

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art5094899 Auteur: Etab: BNF Année: 1904 Type: image fixe Langue: fre OAI: Source XML

<p>Brousse, Turquie, 15 août 1904. [MPL, FDH]</p>

Loti à Constantinople, 1904

ID: oai:www.bilketa.eus:ark:/27020/art5094898 Auteur: Etab: BNF Année: 1904 Type: image fixe Langue: fre OAI: Source XML

<p>Loti à Constantinople, 1904. Cliché Phébus, Pera à Constantinople. [MPL, FDH]</p>

0 sélectionnés