Voir les Notices Voir les Œuvres

Filtres

Établissement

Accès

Langue

Auteur / Contributeur

Présence de date

Type de publication

Plage de date

à

Résultats (200509)

Exporter CSV (1000 max)

Soldado chortean eroria ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Bertsu berri bigaren kantatzera noha ni<br class='autobr' /> Frantzia beherian nola naizen ibili<br class='autobr' /> nahi dituenak hoyek entzun garbiki<br class='autobr' /> Nik...

Oraiko neskatchak ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Ai ei ai ama buruan min<br class='autobr' /> Artho yorraragan ezin<br class='autobr' /> Yosteko batzunegelan banituzke orai behin<br class='autobr' /> Bertzenaz ez daki zer egin...

Manuel traturi idia mandoan truka ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Suyet eder bat zauku<br class='autobr' /> Laphurdin gerthatu<br class='autobr' /> Orai behar dut guzier deklaratu<br class='autobr' /> Bitratulari dira elgarretaratu</p>

Aita zuhurra eta hiru semeak ✏️

Auteur: Ibarrart, Pierre (1838-1919) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Aita batek zituen hirur seme behin <br class='autobr' /> Hek ttipiak zireno bazuen atsegi<br class='autobr' /> gero eman diote hainbertze bihotz min<br class='autobr' /> Zituen ...

Bethiri Sants badabila ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Betiri Sants badabila yauzika saltoka<br class='autobr' /> Lehenbiziko yauzia egin du Khambora<br class='autobr' /> Khamboarrek bentzulitzezke ez balute ur on hura<br class='aut...

Artzaingoa ✏️

Auteur: Berjes, Joanes (1806-1885) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Enaiz handietarik gizonen artean<br class='autobr' /> Hurren bakharrik nago mendien gainean<br class='autobr' /> Arthaldetto bat dut han ene meinean<br class='autobr' /> Harekin...

Charmegarria zira ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Enebihotzak eztu gaurik ez egunik<br class='autobr' /> Nigar ithurrietan ichurtzen ez dekik<br class='autobr' /> Changrin handitan dela maitia yakinik<br class='autobr' /> Sabel...

Lasto gainean lo eginik ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Bizkaya eta Aragua gero Kastilla<br class='autobr' /> Diferentziarikan ez dute mila<br class='autobr' /> Lekhu zirtzila<br class='autobr' /> Ene alojatzeko lasto char mila</p>

Frantzialat ethorria bizi moduan ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Kantoreñoak berri berririk<br class='autobr' /> Mayenziano batek berak emanik<br class='autobr' /> Hobeki eginen zuen egonik ichilik<br class='autobr' /> Ezteiyen yateko ez bai...

Muthil zaharra ✏️

Auteur: Larralde, Jean-Baptiste (1804-1870) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Bakharrik bizitzeaz unhatua franko<br class='autobr' /> Chede zerbeit banuen lagun bat hartzeko<br class='autobr' /> Nainan orai andreak zembat eztu behar<br class='autobr' /> E...

Solferinoko gerlaren gainean ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Untziz embarkatzen gaituzte abian<br class='autobr' /> Espedizione bat dela Italian<br class='autobr' /> Sokorri galdez daude guri othoitzean<br class='autobr' /> Ai ez deudez e...

Amodiotan denarentzat ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Ala baita doluegingarri<br class='autobr' /> Amodioetan dena<br class='autobr' /> Bethi penaz deramaizkat<br class='autobr' /> Gaua eta eguna</p>

Maitia nun zira ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Non zira maitea<br class='autobr' /> Nik etzaitut ikusten<br class='autobr' /> Ez berririk yakiten<br class='autobr' /> Norat yoan zira</p>

Pachi Bakallero eta bere semea ✏️

Auteur: Bakallo, Patxi (1832-1898) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Mila zortzieun laragoitabat oari dijuan urtea<br class='autobr' /> Azienda bat erosi dut nik iduritu eta merkea<br class='autobr' /> Ongi kuidatu bear genduke ori umatu artea<br...

Bertsuak Pachi aitak emanak ✏️

Auteur: Bakallo, Patxi (1832-1898) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Hirur urteko paradizua hasi bear det kontatzen<br class='autobr' /> Beti ichilik balinbagaude anzturen zaiku kantatzen<br class='autobr' /> hasi behar det bear bezala othe ditud...

Eskoliersa gazte bat ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Zaya gorri ederrik<br class='autobr' /> Donestiako aldetik<br class='autobr' /> Eskoliersa batek omen du<br class='autobr' /> Moda berrian yosirik</p>

Markesaren alaba Marinero batez enamoratua ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Zerua eta lurra egin zintuena<br class='autobr' /> memoria argitzera atoz neregana<br class='autobr' /> Esperantza badaukat zerorrek emana<br class='autobr' /> Konplituren dudal...

Ofizio charra da beraz laborantza ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Ofizio charra da<br class='autobr' /> beraz laborantza<br class='autobr' /> Aspaldian ez diote<br class='autobr' /> Bihirikan altcha</p>

Kriolinaren kantuak ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Hamalau berga oihalez da itsusi<br class='autobr' /> Kriolina batentzat ez dela aski<br class='autobr' /> Ez gaituk gaizki<br class='autobr' /> Moda hori lehenik nork du ikhasi<...

Emazteki mozkorrak ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Zembeit hitz orai ditut bertsutan ezarri<br class='autobr' /> laido egiteko andre mozkorrei<br class='autobr' /> Gizonen begietan dire higuingarri<br class='autobr' /> Emanak di...

Iguzki denean zoin den eder itzala ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Iguzki denean zoin den eder itzala<br class='autobr' /> Maitia mintzo zira plazer duzun bezala<br class='autobr' /> Egiten duzula<br class='autobr' /> Mila disimula</p>

Maitatu zaitut aspaldidanik ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Maithatu zaitut aspaldidanik<br class='autobr' /> So egidazu ni nuzu espres yinik<br class='autobr' /> Zure ikhustera lili hori ederra<br class='autobr' /> Zurekin bizi nahi nai...

Arbolak loratzen ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Primaderan dirade<br class='autobr' /> Arbolak oro loratzen<br class='autobr' /> Arbola denian loratzen<br class='autobr' /> Mundua harri gidatzen<br class='autobr' /> Fruitua o...

Lurraren pean sar nindaiteke ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Oron onean sorthua zira<br class='autobr' /> Izar ororen izarra<br class='autobr' /> Zure parerik ez da agertzen <br class='autobr' /> ene begien bichtara</p>

1839an ezarri kantuak ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Mila zortzi ehuneta<br class='autobr' /> Hogoita hemeretzian<br class='autobr' /> Bi bertsuño behartutzue<br class='autobr' /> Aditu ongi propioak</p>

Kharrosa zain bat ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Adiskidea egia maite baduzu<br class='autobr' /> Atentzionez othoi entzun nezazu<br class='autobr' /> Sinhetsi nahi banauzu<br class='autobr' /> Hobeki muntatu behauzu<br class=...

Oy hau amodioaren ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Oy hau amodioaren<br class='autobr' /> Ohiragarria<br class='autobr' /> Ene baithan ikhusten<br class='autobr' /> dut esperientzia</p>

kantoreak amodioaren gainean ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>kantoreñoak gure herrian<br class='autobr' /> Amodioaren gainean<br class='autobr' /> Emanak dira berri berriak<br class='autobr' /> Bazko biharamunean</p>

Amuarraina ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Bazterretik bazterrera oi munduaren zabala<br class='autobr' /> Ez dakienak erran lezake ni alegera naizela<br class='autobr' /> Hortzetan dizut irhia eta bi begietan nigarra</p...

Zaroko dendari gaztea ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Kantore berri batzu nahi ditut pharatu<br class='autobr' /> Suyeta ere zerden hetan deklaratu<br class='autobr' /> Eta dembora berean oro kopiatu<br class='autobr' /> Suyetaren ...

Kantoreñuak berririk ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Kantoreñuak berririk<br class='autobr' /> Aphirilean eginik<br class='autobr' /> Trichteziak harturik nago<br class='autobr' /> Bai bihotzaren erditik<br class='autobr' /> Urzo...

Oztibarren ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Oztibartarra nuzu<br class='autobr' /> Zu ere Baigorriko<br class='autobr' /> Hitzño bat banikezu<br class='autobr' /> Zuri erraiteko</p>

Doniane garazin ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Hirur urthe baditu<br class='autobr' /> Uda hunetan komplitu<br class='autobr' /> Amodio perfet batez<br class='autobr' /> Zinintudala maithatu</p>

Espeletako herrian emanak ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Urzo bat gure herrian<br class='autobr' /> Bizi de lorien erdian<br class='autobr' /> Bere phasaya eginik dago<br class='autobr' /> Yoan den udaren erdian</p>

Soldado laguneri ✏️

Auteur: Etchamendy, Manex (1873-1960) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Mila zortzi ehun eta lau hogoi<br class='autobr' /> eta hemezortzi garrena<br class='autobr' /> Frantziari zerbitzuaren<br class='autobr' /> Errendatzen garena</p>

Haurrek burhasoeri urthe on eta ohore ✏️

Auteur: Etchamendy, Manex (1873-1960) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Sorthu gintuzun holetan<br class='autobr' /> Gu iragan demboretan<br class='autobr' /> Gero ezarri trochetan<br class='autobr' /> Asko aldiz ama maiteak</p>

Emazte edalea ✏️

Auteur: Elizanburu, Léon (1816-1861) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Munduan ikusten da hainitz bizio<br class='autobr' /> Hoberenik ere deus balio<br class='autobr' /> Bainan halere<br class='autobr' /> Ohituz geroz hartan bertzeak bertze<br cla...

Ene maitea orai nik ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Ene maitea orai nik<br class='autobr' /> nahi nikezu yakin zuganik<br class='autobr' /> Zerk zeraukan tristerik<br class='autobr' /> Zure so ezti ederra galdurik</p>

Itchauspeko alaba ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Itchauspeko alaba dendaria<br class='autobr' /> goizean goiz yostera yoailia<br class='autobr' /> Nigarretan pasatzen du bidia<br class='autobr' /> Aprendiza kontsolatzailia</p>

Itsasu Elizaldeko arrosa ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Untziak eder du bela<br class='autobr' /> Zaldiak ere bai zela<br class='autobr' /> Mulin premu ibili behar zen<br class='autobr' /> kabalier bat bezala</p>

Neskatcha gaizki hazia ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Neskatcha gaztia<br class='autobr' /> Gaizki hazia<br class='autobr' /> Buruan duzu banitatia<br class='autobr' /> Hirur muthil gazte<br class='autobr' /> Zu nahiz emazte</p>

Ostegun juan denian ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Ostegun joan denian<br class='autobr' /> Hamabost ernanin<br class='autobr' /> betroiaren traua ginen egin<br class='autobr' /> Inazio Saltzaile erostuna Fermin</p>

Doniane Garazin merkatu ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Donianen merkhatu<br class='autobr' /> Astelehen oroz badugu<br class='autobr' /> Oilandaño bait Oilaskoño bat<br class='autobr' /> Han omen dira bazkaldu</p>

Lili bat ikusi dut ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Lili bat ikusi dut baratze batian<br class='autobr' /> Desiratzen bainuke nere sahetzean<br class='autobr' /> Lorea ez du galtzen udan ez neguan<br class='autobr' /> Harren pare...

Bortian Ahüzki ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Ekhiak laiñuru goizetan egiten du<br class='autobr' /> Mundia argitzen du inguru inguru<br class='autobr' /> Ni ere zure onduan hola nabilazu<br class='autobr' /> Heya maite na...

Tratulariak dohaz ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Tratulariak dohaz nekhatuz bidean<br class='autobr' /> Zembat amets ederrez alhatuz gogoan<br class='autobr' /> Aldiz artzaina dago mendi urdinean<br class='autobr' /> Deskantsu...

1814an gerla denborako kantuak ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Laphurdi Bachenabarre<br class='autobr' /> Chuberoa gurekin<br class='autobr' /> Gerlara yoan behar gira<br class='autobr' /> Guziak elgarrekin</p>

Eri batek ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Ikhusgarria nintzen Urriaren bian<br class='autobr' /> Erreberiotan hasi nintzenian<br class='autobr' /> Gombatan hari nintzen furia handian<br class='autobr' /> Herioaren kontr...

Aingeru bati ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Maite dut eta ezin erran<br class='autobr' /> Aingeru bati maite dudala<br class='autobr' /> Zeru garbiak arratsean<br class='autobr' /> Izarra maite duen bezala</p>

Sarala yinda berria ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Sarala yinda berria hamalau gizonen galdia<br class='autobr' /> Delarikan herri ttipia noblia menditartia<br class='autobr' /> Arabez han bazakiten Saran bazela yendia</p>

Montevideon 1845an ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Mila zortzi ehun eta berrogoi eta bortza<br class='autobr' /> Buruilaren hameka zen ortzegun goiza<br class='autobr' /> Yinkoak entzun balu guk egin othoitza<br class='autobr' /...

Aingeru bat ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Aspaldiko demboretan <br class='autobr' /> Gauaz eta bethi<br class='autobr' /> Ihizin nindabilazun<br class='autobr' /> Chori pollit bati</p>

Urzo churia ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Urzo churia errazu<br class='autobr' /> Norat yoaiten zirenzu<br class='autobr' /> Espainiako postuak oro<br class='autobr' /> Elhurrez betheak dituzu</p>

Arraina eta bere umeak ✏️

Auteur: Paristarra Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Etsemplu bat hartu dut Pariseko hirian<br class='autobr' /> Gertathatua omen da hango ur nausian<br class='autobr' /> Arrain bat han bizi zen ur haren erdian<br class='autobr' /...

Santsin ✏️

Auteur: Becas, Charles (1847-1911) Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Igande ilhuntze batez<br class='autobr' /> Etche alde zohala<br class='autobr' /> Erroz gora erori zen<br class='autobr' /> Santsin zabal-zabala</p>

Neskatcha gazte bat eritasunean ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Mila zortzi ehun eta berrogoita bian<br class='autobr' /> Urriko ilhabetearen hamabian<br class='autobr' /> Kantore berri batzu baitugu herrian<br class='autobr' /> Nehork uste ...

Gerla ondoan miseria ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Frantzian zer den gerthatu<br class='autobr' /> Mundu guzia da harritu<br class='autobr' /> Zeren zaikun miseria arribatu<br class='autobr' /> Ezta behar lotsatu</p>

Soldadoak desertatuak ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Buruilaren zortzian<br class='autobr' /> Erretretaren yoitian<br class='autobr' /> Hiriko zitadelian<br class='autobr' /> Athera gintuan athetik</p>

Arroltzechuak eta kaiku esneak ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Nere andrea andre ona da<br class='autobr' /> Gobernu ona du auzoan<br class='autobr' /> Hartzen duelarik bere alaba<br class='autobr' /> Mari-Kattalin altzotan</p>

Amezketaren despeida Ameriketara yitean ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Bi mila eta bortzehun legua<br class='autobr' /> Buru batetik bertzera<br class='autobr' /> Itsasoaren zabala<br class='autobr' /> Aiphatzea ere neke da</p>

Ostatutik yalgitzean ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Ostatutik yalgitzean<br class='autobr' /> Alegera bihotzean<br class='autobr' /> gero tristatu minduyan<br class='autobr' /> Bidian etchera heltzean</p>

Amodio eskasa ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Othia lili denian<br class='autobr' /> Choria haren gainian<br class='autobr' /> Hra handik Yoaiten da<br class='autobr' /> Berak palzer duenian</p>

Gure herrian kartier batian ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Gure herrian kartier batian<br class='autobr' /> Neskatila bat eria<br class='autobr' /> Sukharrakin eritasunarekin<br class='autobr' /> Ohean dago yarria</p>

Mendekosteko phesta biharamunean ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Mendekosteko phesta biharamunian<br class='autobr' /> Pilota partida bat Sarako herrian<br class='autobr' /> Yokhatu izan dira plaza ederrian<br class='autobr' /> Maleziarik gab...

Kantuen ordainak ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Pilotari zaharrek gaztier goraintzi<br class='autobr' /> Yokoa eniendatu arte egon diten trankilki<br class='autobr' /> Urguluz bethetzia ez dela aski<br class='autobr' /> Erres...

Perkain eta Azantza pilotariak ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Norat hari zira adiskidea<br class='autobr' /> Donapaleora dut ene chedea<br class='autobr' /> Urheño bat sakelan bertze baten bila<br class='autobr' /> Baldin laphurtarrak yal...

Non da arno ona, hemen nago yauna ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Gizonak galdatzen du non da arno ona<br class='autobr' /> Arnoak entzuten du hemen nago jauna<br class='autobr' /> Zu naizintuzket hartu enetzat laguna<br class='autobr' /> Beld...

Belateko mendian lau aneya guardianoak ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Gauza bat deklaratzen nik bear det hasi<br class='autobr' /> Dembora asko ez du zer degun ikusi<br class='autobr' /> Emkargatu nauena orai ez da bizi<br class='autobr' /> Lagune...

Neskatcha batek bere gizon geiari ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Mila zortzireun irurogoitalau emezortzigarrena<br class='autobr' /> Bertsu berriak ezarritzeko eman dirate ordena<br class='autobr' /> Kontuak ongi atera eta alik ere lasterrena...

Preso ereman zuten bat ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Adios doniane<br class='autobr' /> Izpura eta Uharte<br class='autobr' /> Zuek hiruek harezazuz<br class='autobr' /> Othoy nietaz pietate</p>

Iruten hari nuzu ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Iruten hari nuzu<br class='autobr' /> Khiloa gerrian<br class='autobr' /> Ardura dudalarik<br class='autobr' /> Nigarra begian</p>

Lau neskatcha gazte Kambo hortan badira ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Kambo horatn badira lau neskatcha gazte<br class='autobr' /> pererik ez dutela berek baitiote<br class='autobr' /> Gisa hortan phentsatuz arrazoina dute<br class='autobr' /> Tza...

Yatsuko herrian ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Hiru neskatcha baitugu herrian<br class='autobr' /> Beren egoitza dute plazaren erdian<br class='autobr' /> Gabaz leiho artetik baitaude goardian<br class='autobr' /> Muthilik a...

Gure Yesusen Heriotzeaz ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Ortzirale saindu zen Yesus hil zenean<br class='autobr' /> Gure gatik eman zen azken orenean<br class='autobr' /> Lau zango besoetan dago itzatua<br class='autobr' /> Arentzezko...

Etcheko alaba handia ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Muthiko gazte propia<br class='autobr' /> Ideya onez bethia<br class='autobr' /> Estonaturik egoki duk<br class='autobr' /> Ohore duen yendia<br class='autobr' /> Etcheko alaba ...

Pilota partida ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Hazpandarrak Oraarren<br class='autobr' /> Pilotan dire yokhatu<br class='autobr' /> Eta ongi atheratu<br class='autobr' /> Bi partida, Oraatarrak<br class='autobr' /> Aise ditu...

Zuraideko herrian ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Bi gizon gazte zaizkit barda yi etchera<br class='autobr' /> Heyan dezakedanetz kanturik athera<br class='autobr' /> Antseyatuko gira zerbeit erraitera<br class='autobr' /> Orai...

Hazpandarrak piotan Baionan ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Haspandarrak<br class='autobr' /> Bayonara yoanak<br class='autobr' /> Pilotan Partira enik<br class='autobr' /> lau hoberenak</p>

Esperantzan yina ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Esperantzan yina<br class='autobr' /> Nuzu bidian lorian<br class='autobr' /> Begitarte egidazu<br class='autobr' /> Etchian sartzian</p>

Pilota partida bat ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Khamboar horiek kantuz<br class='autobr' /> Pilota partidaz<br class='autobr' /> Urgulutan baitira<br class='autobr' /> herriko segidaz</p>

Doniane Lohizunen ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Kantore berri chramant batzuen<br class='autobr' /> Orai hasten naiz kantatzen<br class='autobr' /> Iñorantik balimbada<br class='autobr' /> Guziek entzun dezaten</p>

Irunen Pilota partida 1847an ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Pilota partida bat<br class='autobr' /> Irungo herrian<br class='autobr' /> Probintziaren eta<br class='autobr' /> Frantsesen artian</p>

Lau emazte Arnegiko herrian ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Mendekoste phestetan<br class='autobr' /> Aurthen Arneiko errekan<br class='autobr' /> Mirakulu bat gerthatu da<br class='autobr' /> Khasik ez baitiot erran</p>

Soldado zerbitzuan ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Amets bat egin dizut<br class='autobr' /> Iragan gauiyan<br class='autobr' /> Turño bat eginik<br class='autobr' /> Neure Kartierrian</p>

Amezketaren semea ostatra yoanik bere aitaren cherkha ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Arnoa edan pipa hartu<br class='autobr' /> Gero burua choratu<br class='autobr' /> Familiaco behar diruak<br class='autobr' /> Ostatuetan chahutu</p>

Hazparne Labiko kartierian ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Mendekoste egunian<br class='autobr' /> Deliberatu ginian<br class='autobr' /> Non behar ginen libertitu<br class='autobr' /> Handik biharamunian</p>

Maiatatu zaitut amodio perfet batez ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Arrosa Maihatzeko<br class='autobr' /> Kolore gorri charmanta<br class='autobr' /> Zuk eman zinautan<br class='autobr' /> Lehen hitza</p>

Aurten udaberrian ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Aurten udaberrian<br class='autobr' /> Salto eta brinko<br class='autobr' /> Heldu den primaderian<br class='autobr' /> maitia ez dezu egingo</p>

Soldado zahar bat ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Don Valentin Hermoso<br class='autobr' /> Soldado zaharra da<br class='autobr' /> Engañaturen zaitu<br class='autobr' /> Iñolaz Ahal bada</p>

Ezkondu eta urrikitan ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Deskalabratua naiz munduko bizitzan<br class='autobr' /> Kantuz nai ditut esan zern moduz gebiltzan<br class='autobr' /> Dama eder batekin esposatu nintzan<br class='autobr' /> ...

Andria gauza baliosa da ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Andria gauza baliosa da<br class='autobr' /> Dudarik gabe ez da egiteko<br class='autobr' /> Ni ere baten premio nago<br class='autobr' /> Betiko deskantzatzeko</p>

José Agustin, entero gaizki ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>José Agustin, entero gaizki<br class='autobr' /> Bizi zirade bakarrik<br class='autobr' /> Ez ahal zaizu etorri oraño<br class='autobr' /> Ezkondutzeko gogorik</p>

Maite zaitut ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Zein eder arratsetan izar arte garbia<br class='autobr' /> Ipharretik agertzean mariñelan argia<br class='autobr' /> Bai handizki eder dago zeru zola handia<br class='autobr' /...

Urrak Maria Jazinta ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Urra Maria urra Maria<br class='autobr' /> Urra Maria Jazinta<br class='autobr' /> Mundu guzia harritua da<br class='autobr' /> Zure berriak jakinta</p>

Murde Garat Lapurtarra ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Murde Garat Lapurtarra da<br class='autobr' /> Nahiz Bordelen sorthua<br class='autobr' /> Haren odolean ezagutzen da<br class='autobr' /> Eskualdunen sabantzia</p>

1917ko urriaren 5a : Janetaren kondena ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1917 Type: Langue: baq

Gazteriak bal bat eginik ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Gazteriak bal bat eginik<br class='autobr' /> Soinua dugu ekharri<br class='autobr' /> Muthiko gazte partikular bat<br class='autobr' /> Ginuelakoan dantzari</p>

Ene maitea zuk zer diozu ✏️

Auteur: Etab: BLK Année: 1922 Type: Langue: baq

<p>Ene maitea zuk zer diozu<br class='autobr' /> Urrundanik maiz mintzatzen<br class='autobr' /> Esperantzan zure bihotzak<br class='autobr' /> Nouhelakoan komprenitzen</p>

0 sélectionnés