Filtres
Résultats (200522)
Exporter CSV (1000 max)Fiche d'inventaire : Les jeux de pelote basque - le pasaka
<p>La pelote basque est un terme générique qui désigne plusieurs jeux, dont le pasaka. La variété des jeux de pelote est due à la combinaison de trois espaces de jeux (place ...
Fiche d'inventaire : Les jeux de pelote basque - le rebot
<p>La pelote basque est un terme générique qui désigne plusieurs jeux, dont le rebot.</p>
Fiche d'inventaire : La force basque
<p>Au Pays basque, pendant la saison estivale, plusieurs concours et démonstrations de « force basque » sont organisés chaque semaine. Ce terme générique désigne un ensemble...
Fiche d'inventaire : Les régates de trainières
<p>La trainera (« traînière ») a d’abord été un bateau de pêche, avant d’être utilisée comme embarcation sportive.<br class='autobr' /> Une traînière est une embarca...
Fiche d'inventaire : La lutte traditionnelle basque (Borroka)
<p>La borroka pratiquée depuis 2009 est une libre interprétation d’une forme de lutte plus ancienne, qui s’inspire également des codes sportifs et festifs du Pays basque fra...
Fiche d'inventaire : L'art du metteur en scène de pastorale en Soule
<p>La pastorale, en basque pastorala, est un spectacle populaire souletin mêlant théâtre, danse et chant en langue basque. Une centaine d’acteurs guidée par l’Errejent (le ...
Fiche d'inventaire : Les pratiques des maîtres à danser et des écoles de danse en Soule
<p>La transmission de la danse dans la province basque de Soule se fait grâce à un réseau d’écoles de danse par village où se croisent les différentes générations : ensei...
Fiche d'inventaire : La pelote basque à main nue en trinquet
<p>La pelote basque est un terme générique qui désigne plusieurs jeux, dont la main nue (pilota eskuzka) en trinquet. La variété des jeux de pelote est due à la combinaison d...
Fiche d'inventaire : Bertsolaritza, le bertsularisme, joute verbale improvisée au Pays Basque
<p>Le bertsularisme (ou bertsolarisme) est une pratique populaire orale indissociable de la culture basque, consistant en des joutes verbales improvisées, rimées, mesurées, chan...
Fiche d'inventaire : La parade charivarique en Basse-Navarre et Labourd
<p>Le terme de Kabalkada (cavalcade) fait référence aux défilés et spectacles traditionnels organisé en Base-Navarre, au cours desquels les nombreux partcipants interprètent ...
Fiche d'inventaire : Les tournées du carnaval labourdin
<p>Dans la province basque du Labourd, les traditions et pratiques carnavalesques attestées depuis le Moyen Âge (le plus ancien témoignage écrit date de 1289) ont connu, comme ...
Fiche d'inventaire : La fête-Dieu au Pays basque
<p>Besta Berri (littéralement « Fête nouvelle ») désigne en basque la fête-Dieu, fête catholique qui célèbre le Saint-Sacrement durant deux dimanches consécutifs (deuxiè...
Fiche d'inventaire : Les fêtes de la Mer à Saint-Jean-de-Luz
<p>Les fêtes de la mer et du Ttoro se déroulent sur deux jours, une année à Saint-Jean-de-Luz et l’année suivante à Ciboure, généralement le premier weekend du mois de se...
Fiche d'inventaire : La fête du Piment à Espelette
<p>La Fête du Piment à Espelette est portée et organisée par la Confrérie du Piment d’Espelette depuis 1969 mais cette fête est née en 1967, organisée alors par le Syndic...
Pierre Hardoyren gutuna Franchoua Aguerri (Kharica) (2) Rojasetik, Argentina
Hardoy igorleak pazientzia galtzen ari dela dio, antza Aguerrek ez duelako berririk ematen. [L'expéditeur Hardoy s'impatiente du fait de ne recevoir aucune lettre de la part d'Agu...
Batista Carriqari gutuna Montebideotik, Uruguai
Lagunen arteko gutuna Ündüreineko (Zuberoa) Batista Carriqari idatzia, baina gutunean ez da sinadurarik. [Lettre entre amis pour Batiste Carriqua, d'Undurein, en Soule, expédié...
Maria Iribarneren (Karrika) gutuna Franchoua Aguerri (Kharica) (3) Buenos Airesetik, Argentina
Etxe baten errentaren kopurua eta bestelako diru kontuak aipatzen dira. Espainierazko hitz batzuk ere agertzen dira gutunean. [Le montant du loyer d'une maison et d'autres question...
Maria Iribarneren (Karrika) gutuna Franchoua Aguerri (Kharica) (2) Buenos Airesetik, Argentina
Etxe baten errentaren kopurua eta bestelako diru kontuak aipatzen dira. Espainierazko hitz batzuk agertzen dira gutunean. [Le montant du loyer d'une maison et d'autres questions d'...
Maria Iribarneren (Karrika) gutuna Franchoua Aguerri (Kharica) (1) Buenos Airesetik, Argentina
Pertsona ezberdinekin zerikusia duten ordainketak aipatzen dira. [Des références de paiements à des personnes diverses figurent.]
Pierre Hardoyren gutuna Franchoua Aguerri (Kharica) (1) Rojasetik, Argentina
Hadoy igorleak Ündüreine ez duela guztiz ahantzi eta tokiko hizkera ikasten ari dela dio. Gerla bat aipatzen du, seguraski 1874ko Iraultza deritzona, Argentinan gertatua. Gainera...
Martin Carrerak Andaluziatik (Espainia) bere Argentinako ilobei idatzitako gutuna
Martin Carrerak itsasontzi bateko kapitaina eta Feliz Ovinen buruzagiaren bidez bidali zien diruaz informatzen ditu Argentinan dauden bere ilobak. Bere gaixotasuna ere deskribatzen...
Martin Carrerak bere arrebei idatzitako gutuna (3)
Martin Carrera raconte avoir eu le Choléra Morbus et demande à Ana Etcheverry de lui payer les intérêts de l'héritage. Il fait référence aux cousins de Buenos Aires. [Martin...
Martin Carrerak bere koinata Ana Echeverryri bidalitako gutuna (2)
1841. urtetik zor zaion oinordetzako dirua eskatzen dio Martin Carrerak bere koinata Ana Etcheverryri, edo bestela lurrak erosi diezazkion. Ana Etcheverryren seme adingabeak, Bueno...
Martin Carrerak bere koinata Ana Echeverryri bidalitako gutuna (1)
Martin Carrerak bere koinata Ana Echeverryri Loisot familiak berarekin duen zorra kobratzeko itxaron dezala eskatzen dio. Echelecu abadea aipatzen du bukaeran. [Martin Carrera dema...
Martin Carrerak bere anaia Juan Bautistari idatzitako gutuna
Martin Carrerak diru kopuru baten interesak gordetzea leporatzen dio bere anaia Juan Bautista Carricari, horrek bere kontura denda bat zabaltzea eragozten diolarik. Kolera bi aldiz...
Martin Carrerak bere arrebei idatzitako gutuna (2)
Martin Carrerak bere arrebei idatzitako gutuna bere gaixotasun eta diru kontuak aipatzeko, baita Marcos Jaureguyren heriotza aipatzen duena. [Lettre de Martin Carrera à ses sœurs...
Martin Carrerak bere arrebei idatzitako gutuna (1)
<p>Anaiak arrebei bidalitako gutuna. Gutunazaleko hartzailea Doña María Carrique Landuix / Londuix da.<br class='autobr' /> [Lettre d’un frère à ses sœurs. Le destinataire f...
Martin Carrerak Maria Karrika (Aguer) arrebari idatzitako gutuna
Martin Carrerak Maria Carrique arrebari idatzi dio familiaren berri izateko eta dirua bidali diela aipatzeko, diru hori nola banatu azalduz. [Martin Carrera écrit à sa sœur Mari...
Enquêtes de terrain effectuées au Pays Basque par Michel Itçaina de 1964 à 1977
<p>Fait partie des fonds mis en ligne sur Anpersana, dans la collection "Pratique vocale monodique au Pays Basque français (1964-2012)"<br class='autobr' /> Anpersana plataforman ...
Enquêtes de terrain effectuées au Pays Basque et au Béarn par Marie Hirigoyen Bidart de 2003 à 2012
<p>Fait partie des fonds mis en ligne sur Anpersana, dans la collection "Pratique vocale monodique au Pays Basque français (1964-2012)"<br class='autobr' /> Anpersana plataforman ...
Argentina eta Uruguaitik bidalitako gutunak, zubereraz
<p>Fait partie des fonds mis en ligne sur Anpersana, dans la collection "Correspondance des Carrique, 1851-1878, Undurein"<br class='autobr' /> Anpersana plataforman sarean ezarria...
Martin Carrerak espainieraz idatzitako gutunak, Andaluziatik
<p>Martin Carrerak bere familiairi Andaluziatik espainieraz idatzitako 8 gutun<br class='autobr' /> [8 lettres écrites en espagnol depuis l’Andalousie par Martin Carrera à diff...
Lettres en basque du navire Le Dauphin (1757)
<p>Fait partie des fonds mis en ligne sur Anpersana.</p> <p>Ces lettres ont fait l’objet d’une publication dans Othoi çato etchera : le Dauphin itsasontziko euskarazko gutunak...
Lettre de Francha Barrere à Pierre Hayete
Monsieur Monsieur Pierre Hayete, maitre cordonnié, a presante a Louisbourg. Ene espos maitia, Baliatzen naiz presenteko komoitate hunaz zuri satifazione emateko, zenbat konsolazio...
Lettre de Joannes Larralde à Betry Larralde
La presente lettre soit rendue a Monsieur Betry Larralde, qui lest a present Iganis, a Terneube. Á Inanis. Fait a Ahetz, le 1 avril 1757. Ene seme maitea, hartzen dut libertate zu...
Lettre de Marie Ditourriague à Estebe de Echegaray
La presante ce sera randue a Estebe de Echegaray de Sare, a presant a Loisbourq. A Louisbourq. A Sare, ce 29 de mars 1757. Ene seme maitia, Eskribatzen darozut letra hau zuri nere ...
Lettre de Maria de Bordachipi à Pierre Lahitun
A Monsieur Monsieur Pier Lahitun, de la navire Le Roia. A Louisbourque. Donibanen egina, martxoaren 28ean, 1757ean. Ene seme maitea, eskribatzen dauzkitzut bi lerro zuri markatzeko...
Lettre de Estonta Durquiet à Martin Durquiet
A Monsieur Monsieur Martin Durquiet. A Louisburq. Martxoaren 26an, Donibanen egina, 1757. Ene anaia maitea, Iskribatzen dauzkitzut bi lerro hauk zuri gure osasunaren markatzeko, ze...
Lettre de Gracianne Gorte à Gracian Goute
A Monsieur Dominique Goute, a presant a Lussiburc. A Lissiburc. Bidarten egina, martzoaren 26, 1757. Ene anaia maitea, hartzen dut libertad zuri bi lerroren eskribatzeko eta famill...
Lettre de Joana Aprendisdeguy à Martin de Darango, sieur de Piarrenea
La presente lettre soite reandeue a Martin de Darango, sieure de Pirraenea, a presente reste a Louisbourq. De Louisbourq. Fait a Guethary ce 26 marz 1757. Ene espos bihotz maitea, ...
Lettre de Sabadina de Clauset à Martin de Darango, sieur de Piarrenea
La presente lettre soite reandeue a Martin de Darango, sieure de Pirraenea, a presente reste a Louisbourg. De Louisbourg. Fait a Guethary ce 26 marz 1757. Ene seme maitea, eztut fa...
Lettre de Machume Basterreche à Esteben Lafontaine
La presante soit rendue a Estében Lafontaine, fils de Saint Jean de Luz. A Loüisbourg. A Saint Jean de Luz, le 24 mars 1757. Neure seme maitia, Satisfatuba izan ondoan zuk azken ...
Lettre de David Borrotra à Martin Borrotra
La presente soit rendüe à Monsieur de Lalongue, bourgois, pour remettre à Martin Borrotra, son garson, s'il lui plait, de Louisbourt. A Louisbourct. Ahetze, le 24me de mars 1757...
Lettre de l'abbé Haraneder à Pierre Echegoyen
La presente soit rendue a Pierre Echegoyen, demeurant a Louisbourc. A Louisbourc. Ene hilloba maitea, Uste nuben aditu denbora guzietan zutaz gizon behar den bezalako bat hizaren z...
Lettre de Joana Duhalde à Janne Castillou
A Monsieur Monsieur Janne Qastillou, metre de grabe pour mosieur Laborde. A Louisbourq. Getharian egina, martxoaren 23, 1757. Ene espos maitia, eztut faltatu nahi izan presenteko o...
Lettre de Gana Haurra de Fumat à Adrien Salla
La presente letre soit rendüe a Monsier Adrien de Salla, marinier presentement a Louisbourq. Donibanen, marz 22an 1757. Nere seme maitia, Presenteko okhasioniaz baliatuba izan nad...
Lettre de Pierre Etchegaray à Catherine (veuve de) Gelos
Ene koinata maitea, osasuna dut eta desiratzen nuke zurea osasuna puerfet bat izatea famila guztiarekin batean. Herenegun ethorri naiz Baionatik, trabailuan hariturik zure osaba Mo...
Lettre de Gachina St Pée à Catherine (veuve de) Gelos
A Mademoisselle Mademoisselle Catherine Gelos, veuve. A Louisbourg, founs de la bay. Azkainen egina, marsoaren 22an, 1757. Ene koinata maitea, hartzen dut libertate zuri bi lerrore...
Lettre de Catharine Desclaus à Martin de Heuty, sieur de Mariltchenea
La present soit rendu a Joanis Dupui, mattallot a Louisbourqe. Donibanen, martxoaren 21inan egiña, 1757. Ene seme maitia, iskribatzen dauzkitzut bi lerro hauk zuri ene eta familla...
Lettre de Tereçha Labadija à Joanis Dupui
La present soit rendu a Joanis Dupui, mattallot a Louisbourqe. Donibanen, martxoaren 21inan egiña, 1757. Ene seme maitia, iskribatzen dauzkitzut bi lerro hauk zuri ene eta familla...
Lettre de Betry Daguerre à Martincho Daguerre
A Monsieur Monsieur Le Fevre Belle Ville, consul de France a Pavo, pres Bonnaventure, pour la remitte a Martincho Daguerre, marinier faisant la peche de la morue en Terreneuve, a P...
Lettre de Maria de Saint Martin à Joanis Diharce, de Charlesenea du lieu d'Ascain Lotura
La presente sera rendue a Joanis Diharce, fils de Charlesenea, du lieu d'Ascain, marinier a present a Louisbourg. Ciboure, le 19 mars 1757. Ene seme maitea, Errezibitu nuben zuk eg...
Lettre de Katalin Duat [greffier Oyer Diratçabal] à Pierre Latiga
La present letre soit rendue a Pierre Latiga, de Louisbourc. A Louisbourc. Bidarten egina, mars 17, 1757. Ene espos maitea, eztut faltatu nahi izan lehenbiziko okasione huntan zuri...
Lettre de Martin Larralde, sieur de Bastidaguerre à Mr Saint Martin de Duronia Mirande
A Monsieur Monsieur Saint Martin de Duronia Mirande, maitre capitaine de navires de. A Louisbourct. Ene iloba jauna, Plazer handirekin aditu ditut zure fortunaren berri onak, nahiz...
Lettre de Pierre d'Etchevers à Pierre Detchevers
A Monsieur Monsieur Pierre d'Etchevers, maitre charpantie de navire a Lisbourque. Fait a Ciboure le 16 mars 1757. Ene anaia maitea, hartzen dut libertate zuri bi lerroren eskribatz...
Lettre de Cathalina Ithurriague à Gabriel Ithurriague, marinier de Sare
A Monsieur Monsieur Gabriel Ithurriague, marinier du lieu de Sare, à Louisbourg. Ziburun, martxoaren 16an, 1757. Ene anaia maitea, Eskribatzen dauzquitzut presenteko bi lerro hauk...
Lettre de Marittipo de Subiet à Laurens Perusqui
A Monsieur Monsieur Laurens Perusqui, marinier a Louisbourc Laurenz, Asko denbraz egon gara zure letraren esparantzan, bainan bat ere ez dugu izatu. Zure orde, zenbait saratarrek, ...
Lettre de Cathalin Marie Berrogain à Catherine Laborde, veuve de Jelos
A Mademoiselle Mademoiselle Catherine Laborde, veuve de Jellos. A Louisbourc. A Bayonne, 15 avril, dis-je mars 1757. Cathalina eta ene adiskidea, desiratzen dut presentekoak kausi ...
Lettre de Martin d'Etchart Saindua à Joannes d'Etcheverry
La presente lettre soit rendue à Joannes d'Etcheverry, neveu de Martin Saindua. A Niganisch. Saran egina, martxoaren 15an 1757. Ene iloba maitea, Eskribatzen darotzut letra hau zu...
Lettre de Betri d'Etcheberry à Joannes Etcheberri
La presente soit rendue a Joannes Etcheberri, chanpartier et menusier. A Louisbourg. À St. Pée, le 15 mars 1757. Ene semea, Ohore dugu zuri presenteko hunen igortzeaz, zeinetan h...
Lettre de Piarres d'Etcheverry Mothela à Joannes d'Etcheverry
La presente lettre soit rendue à Joannes d'Etcheverry, fils du nommé Mothela. A Louisbourg. Saran egina, martxoaren 15, 1757. Ene seme maitea, Eskribatzen darotzut letra hau pres...
Lettre de Joanna de Bidart à Joannes d'Etcheto
Presenteko letra hau errendatuko zaijo Joannes d'Etcheto, Sara, Olhako errotako semeari, a Innaniz. Innaniz. Eskribatua martxoaren 14, Saran, 1757. Ene seme maitea, hartzen dut lib...
Lettre de Jean Lafitte Bourguignon à Joanis Lafitte Bourguignon
La presente sera rendue a Joanix Laffitte, dit Bourguignon, Marinier a present a l'Isle Royale. A Niganiche. A Ciboure, le 14e mars 1757. Ene seme maitea, presenteko komoditateaz b...
Lettre de Mari Darburu à Marie Harboure
A Mademoyselle Mademoyselle Marie Harboure, demeurent ches Monsieur de Laborde, trezorier du Roy. Louizbourq. Donibanen egina, martxoanen 13. Ene haur maitea, eztinat faltatu nahi ...
Lettre de Joannes d'Etcheverry à Joannes d'Etcheverry
Monsieur Monsieur Joannes d'Etcheverry, marinier demeurant a Louisbourq, pour mieux dire fils de la maison de Maiteguenia de Sare, a present a Louisbourq. Louisbourq. Sare, le 12è...
Lettre de Maria de Lamarq à Bernat de Lupoy
La presente lettre soite reandeue a Bernat de Lupoy Chentiqa, a Louisbourg. De Louisbourg. Fait a Guethary, cé 10 Marz 1757. Ene seme maitea, gaztiatzen dautzut milla goraintzi. E...
Lettre de ? à Bernat Aroqi
Persenteko letra hau errendatuko zaijo Bernat Aroqiri, a Lurisburcq. Lurisburcq. Marsoaen 9 egina, 1757. Bernat de Aroqi, hartzen dut libertate hemen zer pasatzen den zuri adiarazt...
Lettre de Joanes de Matet à Joannes de Matet
La presente soit rendüe a Joannes de Matet. A Louisbourg. A St. Pée, le 7 mars 1757. Ene semea, Ohore dugu zuri presenteko letra hunen igortzeko eta denbora berean gure berrien m...
Lettre de Joanna de Castillou à Jean Castillou
Monsieur Monsieur Jean Qastillou, metre de grabe pour Monsieur Laborde. A Louisbourg. Getharian egina, martxoaren 3, 1757. Ene aita maitia, hartzen dut libertade zuri bi lerroren e...
Lettre de Martin Durruitz à Domingo Durruitz
A Monsieur Monsieur Domingo Durruitz, Sara, fais d'Olhabide. A Luisbrorc. Eskribatua martxoaren 2, Saran, 1757. Ene seme maitea, Eskribatzen darozkitzut bi lerro zuri nere berrien ...
Lettre de Joanna de Salla à Jean Caztillou
A Monsieur Monsieur Jean Caztilou, maitre de grabe pour Monsieur Laborde. A Luisbourg. A Guettary le 2 mars 1757. Ene hauzo maitea, Presenteko zuri aditzera emaiteko neure osasunar...
Lettre de Maria Dihitx à Maria Hiriart
La presente soit rendüe a Haurra Maria Hiriart, basquesse, demurant presentement Louisbourg. A Louisbourg. À St. Pée, le 1re mars 1757. Ene alaba maitea, Izatu dugu ohore ikuste...
Lettre de Maria Dihitx à Maria Hiriart
A Mademoiselle Mademoiselle Hiriart, basquesse. A Louisbourg. A St. Pée, le premier mars 1757. Ene alaba maitea, Izatu dugu ohore ikusteko zuk Monsieur Diharci, bikarioari, iskiri...
Lettre de Martin Borda à Andreco Borda
A Monsieur Monsieur Andreco de Borda Marinier demeurant a Larbardor, a Terneuve, maitre de Grave. Larbardor. Saran egina, martxoaren lehenean, 1757an. Ene seme maitea, hartzen dut ...
Lettre de Gaçina Diyarz à Joannes Hiraburu
Monsieur Monsieur Joannes Hiraburu, charpantie marein a Louisbourc. Fait a Hendaye. Hendaian egiña, otsaillaren 28–1757. Ene senar maitea, Kausitzen gare osasuna parfeit batian ...
Lettre de Maria de Bortairay à Joannis Hiribarren
La presante soit rendu á Joannis Hiribarren, a presens a Louisbourg. Ene adiskide maitea, Eskribatzen dauzkitzut bi lerro hauk zuri aditzerat emateko ene eta zure esposaren osasun...
Lettre de Miguel Harismendy à Bernard Harismendy
La presente lettre soit rendüe a Bernard Harismendy, habitant de Loüisbourg. A Loüisbourg. Saran egina, otsailaren 26an,1757. Ene seme maitea, Badakizu bi urthe huntan ez darota...
Lettre de Maria de Molleres [greffier : Etchegarayco Haurra Maria] à Bitor & Bernat de Farandiret
Presenteko letra hau errendatuko zaio Laures Tirun Mariakoeneko semeari, xanpartierari xebekat (†), eta hark errendatuko du Bitor de Farandiret edo Bernat de Farandiret, anaia ba...
Lettre de Catalin Lalanne à Esteben Gourdo
La presente soit rendue a Esteben Gourdo, marinier a Loüisbourq. Ene espos maitea, Letra hau eskiribatzen darotzut zuri erraiteko errezebitu nuela zure letra 120 liberako letra sa...
Lettre de Gacina de Biscarrondo à Martin Josepe de Biscarrondo
A Monsieur Monsieur Martin Josepe de Biscarrondo. A Lisbourc. Endaian egina, otsalaren amabikan. Ene anaia maitia, eskribatzen darazkitzut bi lerro auk zuri gure berriez satifazion...
Lettre de Gacina de Biscarrondo à Patchiqu de Biscarrondo
A Monsieure Monsieure Patchiqu de Biscarrondo. A Lisbourc. Endan egina, otsalen amabijan. Ene anaia maitia, eskribatzen dozkitzut be lerro famila guzien partez. Ungi gare Jainkoari...