Filtres
Résultats (200509)
Exporter CSV (1000 max)Mon vieux Bayonne ✏️
Conférences données par Léon Herran au siège de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Bayonne entre 1957 et 1977
Un Procès entre l'évêché de Bayonne et le monastère de Roncevaux au XIVe siècle, 1332-1335 : avec une préface, des notes et des gravures ✏️
Extrait du Bulletin de la Société des sciences, lettres, arts et d'études régionales de Bayonne. Dépoussiérage 6 faces et gardes
Klaudia eta baloien sekretua ✏️
Klaudia neska futbolzalea da, baina neskei futbolean jokatzen uzten ez dieten garaian bizi da. Hala ere, gure neskatoak ahalegin bereziak egingo ditu gurasoei eta mutikoei erakuste...
Handitzean -hau Poza!-, Zein Izango dut lanbidea? ✏️
Irakurtzen ikasteko poemak. Handitan zer izango zaren oraindik pentsatu ez baduzu, imajina ezazu! Baliteke salda eta lapiko artean ibiltzea, alfabetoa irakasten, edo handiak zein t...
Mamuak datoz ! ✏️
[= Laburpena] : Etxe batean mamurik egonez gero, nola bidal litezke bertarik ? Auskalo, baina Pantxo, Teban eta Josezer nola edo hala saiatuko dira herriko etxe zaharrean bizi dire...
Antonio Bolas : gezurrak egiaren kolorean esaten zituen gizon baten istorioak. histoires d'un homme dont les mensonges semblaient des vérités ✏️
Antonio Bolas 1923ko urriaren 20an jaio zen Zegaman, eta 1999ko ekainaren 14an hil. Igeltseroa zen langintzaz eta bere zaletasunik handiena gezurrak esatea. Gezur politak ziren har...
Hil biziaren ordenua ✏️
Herria astekariak agertua. Istorio xahar batetik eta biarnesez eginikako komedia batetik hartua. Ecrit en navarro-labourdin. Nafar-lapurteraz idatzia
Chalbaten mertchika-ondoak ✏️
Herria astekariak agertua. Ecrit en navarro-labourdin. Nafar-lapurteraz idatzia
Histoire générale du Pays Basque, 2. Evolution politique et institutionnelle du XVIe au XVIIIe siècle ✏️
Histoire Générale du Pays Basque - Evolution politique et institutionnelle du XVIème au XVIIIème siècle tome 2
Biarritz entre les Pyrénées et l'océan : itinéraire pittoresque. tome 2 ✏️
Index. Porte la mention imprimée : "Nous remercions la bibliothèque municipale de Bayonne [...]". Reprod. en fac-sim. de l'éd. de Bayonne 1855
Cantico izpiritualac, Dembora gucietaco hainitz abantaillossac; guehienac erreberrituac, eta hurren eçagutuac etcirenez emendatuac ✏️
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. Vinson 100 g
Ramiro Arrue, 1892-1971 : un artiste basque dans les collections publiques françaises ✏️
Note sur la conservation - provenance : 92-10 Note sur la conservation - provenance : 91-09
Muxi eta Puxi ✏️
Baziren Muxi eta Puxi izeneko bi muxar jakintsu, eta bazen Kattagorri izeneko urtxintxa gazte bat. Oso ondo konpontzen ziren elkarrekin. Baina heldu zitzaien muxarrei neguko loaldi...
Contribution à l'étude de la stèle discoïdale : concordance de son aire de dispersion avec l'habitat des populations celtibériques. conférence faite à la Société des études basques de Saint-Sébastien le 9 septembre 1927 in Gure herria. Gure herria ; No Zortzigarren urtea - 8e année - 1 - janvier-février 1928 urtharrila-otsaila ✏️
Notes
Cantico izpiritualac, lehen ezagutuei hanitçac iratchiquiac, artha, eta ohartçapenequin cantatuz, Jaincoa, eta gure salbamendua ganaco orhoitçapenean haguitz lagunduco gaituztenac ✏️
Pages manquantes à la fin de l'ouvrage. Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia
Mahatsaren begia ✏️
[= Laburpena] : Antton 24 urte hauetan preso dago. Ixabel bere andrea denbora guztian biziki jarraikia izan zaio. Maitasun zoragarri baten aitortza ote da ala bakoitzak bere aldeti...
Biarritz entre les Pyrénées et l'océan : itinéraire pittoresque. tome 1 ✏️
Index. Porte la mention imprimée : "Nous remercions la bibiothèque municipale de Bayonne [...]". Reprod. en fac-sim. de l'éd. de Bayonne 1855
Risky eta bere lagunak ✏️
Niri Risky deitzen didate. Lagun asko dauzkat eta oso ondo pasatzen dugu elkarrekin, bai ikastetxean eta baita handik kanpora ere (handik kanpora, batez ere). Beti izaten dugu zerb...
[Saint-Jean-Pied-de-Port. Place du Marché] ✏️
Au dernier plan, devant l'Hôtel des Pyrénées, debout sur un platane, de jeunes gens regardent le photographe, sûrement positionné en hauteur également. Les personnes sur le m...
Jonasen iratzargailua ✏️
Tik-tak, tik-tak, mugitzen da denbora Jonasen iratzargailuan. Tika-tak, tik-tak, denbora aurrera doa, eta Jonas geldi-geldi dago bere ohean, bere gelan, bere etxean.
Kutun kutuna ✏️
Aspaldian, orain dela ia bostehun urte, hasten da kutun harrigarri baten istorioa. Indar berezia du kutunak, eta berezia zen bere lehen jabea ere: Filipinetako Samar irlako Pulapul...
Amets uhinak ✏️
Bart gaueko bilera. Mikaela detektibea. Azken bidaia. Komedianteak. Txaf planetaf. Lorito mendekaria. Opil. Maisu zaharraren mendekaria. Igogailu bihurria
Recherches historiques sur le Pays Basque : tome I, Novempopulanie, allodialité, monographies ✏️
Par l'abbé Haristoy, curé d'Irissarry
Printzesa politaren sekretua : [Le secret de la jolie princesse] ✏️
[= Laburpena] : Oraindik ere badaute gaztelu handietan bizi diren printzesak. Liburu honetant horietako bat ezagutu eta bere gaztelua bisitatzeko aukera izango dugu. Baina dena ez ...
[Murtuts eta bertze...] : [artho churitzetako zonbait ichtorio chahar] ✏️
Ecrit en navarro-labourdin. Nafar-lapurteraz idatzia
Pays basque et culture : le réveil du hérisson ✏️
Analyse les mutations culturelles qui ont bouleversé le Pays basque depuis la mort de Franco en 1975. Liées au renforcement de l'autonomie de la région et à l'unification de la...
Le Livre des fondations de la cathédrale de Bayonne au XVIe siècle ✏️
Document incomplet. Numéro de : Archives historiques de la Gascogne, 18, 1913
[Langue basque] ✏️
Ce volume contient : 1) Dissertation critique et apologétique sur la langue basque (Darrigol)2) Essai sur la langue basque (F. Ribary) 3) Remarques sur certaines notes, certaines ...
Maitte-Maitte : negar eta barre, munduan urtebete ✏️
Disko-liburu honek haurra jaio eta urtebetera bitarteko bizipenak eta etxekoen sentimenduak eta emozioak jaso nahi ditu. Gure tradizioko kantu eta doinu aski ezagunak lehenengo biz...
Diccionario retana de autoridades de la lengua vasca : volumen III ✏️
La Bibliothèque détient les volumes III et IV
Projet de création d'une université internationale d'été à Biarritz ✏️
Texte dactylographié de la communication d'Henri Gavel lors du VIIe congrès d'Etudes Basques, Section Enseignement, le mercredi 15 septembre 1948 au Lycée de Biarritz
Bases para un plan de cultura ✏️
Texte dactylographié d'une intervention lors du VIIe congrès d'Etudes Basques, Section Enseignement
Propos landais et bayonnais : Essais et variétés d'histoire et de géographie ✏️
En préface une longue dédicace de René Cuzacq à Alfred Camdessus, rédacteur en chef du Courrier de Bayonne
Commentaires de Bela sur la Coutume de Soule, Pays des Basques, Seneschaussée de Guyène , ressort du parlement de Bordeaux ✏️
copie du manuscrit original appartenant à Bascle de Lagrèze alors conseiller à la cour de Pau. Cette copie a été faite par Basile Suhary d'Aroue et Jean Quihillalt d'Alos-Ciba...
L'accueil de la Soule à Louis-Lucien Bonaparte ✏️
Note sur la conservation - provenance : Autographe Dédicace de l'auteur
La cathédrale de Bayonne : les vitraux anciens, le heurtoir et la chaire ✏️
Note sur la conservation - provenance : Don à la bibliothèque du Grand séminaire de Bayonne. [Signature].
La langue basque et les idiomes de L'Oural : premier fascicule, structure grammaticale et déclinaison ✏️
A la fin se trouve une courte note du prince L.L. Bonaparte, relative à la déclinaison basque
Jean Duvergier de Hauranne ✏️
Note sur la conservation - provenance : Bibliothèque du Grand séminaire de Bayonne. Don de l'auteur, 3/10/1968 [signature].
Consummatum est ✏️
Bi istorio ezberdin eta guztiz liluragarri dauzka eleberri honek, elkarrekin korapilatuak kontakizun biribila osatzeko: batean Konrad baroiseme suitzarra ageri zaigu, erromantizism...
Simon de Monfort et nos contrées ✏️
Extrait du Bulletin de la Société des sciences lettres et arts de Bayonne n°131 paru en 1975, pages 49 à 58.
Ihauteri : Carnavals et fêtes d'hiver en Pays Basque : aquarelles d'Annie Garnier et textes de Thierry Truffaut ✏️
forme de sandale relié avec un lacet; traduction basque jointe