Filtres
Résultats (200700)
Exporter CSV (1000 max)Le livre des recettes du Festin
Ceci est un peu plus qu'un livre de recettes. Une trentaine de cuisiniers confirmés, mais qui n'en ont pas fait pour autant leur métier (le détail a son importance), ont accept�...
La grotte d'Oxocelhaya : synthèse des découvertes. Art pariétal préhistorique du Pays Basque (Isturitz - Oxocelhaya - Erberua)
La découverte des figurations pariétales de la grotte d'Oxocelhaya dans la période de 1953 à 1982 par José Miguel de Barandiarán, Georges Laplace et Jean-Daniel Larribau, est...
En marge de la vie
Ce court texte est la traduction, faite par moi-même, d'un récit autobiographique, rédigé en langue basque sous la forme de journal, en souvenirs précisément datés, jusqu'au...
Badea norbait ? : L'euskara au bout de la langue
Klipa hau egitearekin batera, "Badea norbait ?" liburuttoa Amikuzeko etxe guzietara banatua izan da, hizkuntzaren deiadarra bakotxaren buru eta bihotz xokoetaraino luzatzeko. [Amik...
guide de Biarritz (Le) : ville impériale
Un guide pour découvrir Biarritz et sa situation exceptionnelle sur la côte basque. Les itinéraires proposés et illustrés permettent aux lecteurs de découvrir la cité des Em...
Folklore dans la Soule in Vacances magazine ; No 9
Extrait du dépliant "Mauléon", édité par Syndicat d'Initiative
Guide des Pyrénées romanes
Avec ce livre, Julie Vivier et Sylvain Lapique nous entraînent dans un voyage fascinant au coeur de l'art roman pyrénéen. Véritable conservatoire de ce patrimoine millénaire, ...
Betti hartza
Egin jolas Betti hatz-txotxongiloarekin. Hartz txikia oso gose da. Zer aurkituko ote du jateko ? Liburu dibertigarria haur txikientzat.
Animalia guztiak ez dira urdinak : desberdintasun txikien liburu handia
FR: Loutres en maillot de bain, ânes timides, souriceaux sous la pluie, girafes élégantes... Les animaux de cet album merveilleux s'alignent par famille, tous semblables et tous...
Nire lehen koloreak
Zerbait urdina ikusten al duzu zugandik gertu ? Zenbat koloretakoa izan daitezke sagarrak ? Irudiz beteriko liburu hau izugarri ederra da. Gainera, txikitxoek koloreak ikasiko ditu...
Ikusi-makusi zein ikusten duzu ?
Zein dago leihotxoetan ? Liburu bizidun hau irudi magikoz beteta dago. Neska-mutikoek asmakizunez gozatuko dute irudietan zein ezkutatu den ikusiz.
Inscriptions basques
Article extrait du Boletín de la Real Academia de la Historia réparti sur 4 numéros du (décembre 1895- mars 1896). Troisième partie de l'article.
Métrologie des Basses-Pyrénées (Anciennes Dénominations)
Tiré à part du "Bulletin de la Société des Sciences, Lettres, Arts et d'Etudes Régionales de Bayonne"
Etnología e historia del alto Aragón
Tiré à part de "Actas de la 1.a Reunión de Toponimia Pirenaica. Jaca, 1948"
L'élevage des porcs en Basse-Navarre au XIVe Siècle
Tiré à part des Actes du XVIIIè Congrès d'études régionales tenu à Salies-de-Béarn mes 22 et 23 Mai 1965, Fédération historique du Sud-Ouest, Fédération des sociétés ...
Les eaux minérales, Cambo-ura, Cambo-ithurria : Domaine des fontaines de Cambo en Pays Basque et génie des sources
Note sur la conservation - provenance : Autographe Dédicace à Pierre Lafitte en 2e de couverture
Ebanjelio saindua eskuaraz P. Haristoy Ziburuko erretorak argitara emana behardiren baimen eta chehetasun guziekin
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia
Basques et Béarnais dans l'Argentine et l'Uruguay
Tiré à part du "Bulletin de la Société de Géographie de Bordeaux"
Testamentu zarreco eta berrico condaira edo munduaren asieratic jesu-Cristo-ren evangelioa apostoluac eracutsi zuten arteranoco berri, escritura santatic atera, eta euscaraz ipini dituenac ApaizD, Francisco Igancio de Lardizabal Zaldiviaco Beneficiaduac
Ecrit en guipuscoan. Gipuzkeraz idatzia. Vinson 269 b
Iconographie de Saint Jacques au Pays Basque
Tiré à part du "Bulletin du Musée Basque", n29, 3e trimestre 1965
Eskual-herriaren alde : (Pour le Pays Basque). Court commentaire du programme eskualerriste à l'usage des militants
Voir version en basque MR.613
Testamentu zarreco eta berrico condaira edo munduaren asieratic Jesu-Cristo-ren evangelioa apostoluac eracutsi zuten arteranoco berri, escritura santatic atera, eta euscaraz ipini dituenac Apaiz D. Francisco Ignacio de Lardizabal Zaldivia-co Beneficiaduac
Ecrit en guipuscoan. Gipuzkeraz idatzia. Vinson 269 a
Erlisionea: Eskual-Herriari dohazkon egiarik beharrenak. Heren-Ordenako chehetasunekin eta Meza Bezperen othoitzekin. J. - P. Arbelbide, Hazparneko misionesten buruzagiak egina. Bigarren ageraldia
Ecrit en navarro-labourdin. Nafar-lapurteraz idatzia
Vardulos no eran vascos sino castellanos (Los)
Tiré à part du "Boletín del Instituto Americano de Estudios Vascos", n11
casas de Valcarlos (Las)
Tiré à part de "Anuario de Eusko-Folklore", sociedad de Ciencias Naturales Aranzadi, Tomo XXI - 1965-1966, Páginas 13-34
Kortona'ko Margarita deunaren bizitza Aita Leopoldo Cheranzek egin zunetik artua eta Larraul'dar Bernabe Aitak euskeratua
Ecrit en guipuscoan. Gipuzkeraz idatzia
Ehun bat sainduen bicitcea Joannateguy Saraco bicario ohi eta Alzaico erretoraz
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. Vinson 480
Goldaketan : atzerri, Euskelerri
Dialecte difficile à cerner car il s'agit de poèmes. Tendance vers le guipuscoan
Journée chrétienne où l'on trouvera des règles pour vivre saintement dans tous les Etats et dans toutes les conditions
Reliure Pleine peau. Date 18ème siècle. Decor Dos orné, 5 nerfs
Aberri oyuak olerkiak Eusko Aberri zinoparen oroiz ta omenez
Ecrit en guipuscoan. Gipuzkeraz idatzia
romería del día de San Juan Txiki en el Monte Ernio
Tiré à part de "Problemas de la prehistoria y de la etnologia vascas, IV Symposium de Prehistoria Peninsular bajo la dirección del Dr. D. Juan Maluquer de Motes
Urte guziko meza-bezperak
Ouvrage particulièrement décoré: reliure peau, tranches dorées, divers ornements, cinq signets de couleurs différentes. Ecrit en guipuscoan. Gipuzkeraz idatzia
Andredena Mariaren canticac jaun archaphespicuaren baumenarekin
Faute d'ortographe présente dans le titre "baumenarekin" (sic); "baimenarekin". Lapurteraz idatzia. Ecrit en labourdin. OCR
Une propriété souletine vers le milieu du XIXe Siècle "Etchahunia"
Tiré à part du "Bulletin du Musée Basque N54 - (3e période N32), 4e trimestre 1971
Testamendu zar ta berrico condaira edo munduaren asieratic jesucristo-ren ebanyelioa apostoluac eracutsi zuten arteranoco berri, escritura santutic atera ta, euskeraz Apais Francisco Ignacio Lardizabal Zaldibico beneficiaduac len ipini, eta Orkaiztegui-ko Patricio Antonio apaizak zuzenduta orain berriro arguitaratzen diranak
Ecrit en guipuscoan. Gipuzkeraz idatzia. OCR