Filtres
Résultats (200700)
CSV esportatu (1000 gehienez)Martin Carrerak bere arrebei idatzitako gutuna (2)
Martin Carrerak bere arrebei idatzitako gutuna bere gaixotasun eta diru kontuak aipatzeko, baita Marcos Jaureguyren heriotza aipatzen duena. [Lettre de Martin Carrera à ses sœurs...
Martin Carrerak bere arrebei idatzitako gutuna (1)
<p>Anaiak arrebei bidalitako gutuna. Gutunazaleko hartzailea Doña María Carrique Landuix / Londuix da.<br class='autobr' /> [Lettre d’un frère à ses sœurs. Le destinataire f...
Martin Carrerak Maria Karrika (Aguer) arrebari idatzitako gutuna
Martin Carrerak Maria Carrique arrebari idatzi dio familiaren berri izateko eta dirua bidali diela aipatzeko, diru hori nola banatu azalduz. [Martin Carrera écrit à sa sœur Mari...
Enquêtes de terrain effectuées au Pays Basque par Michel Itçaina de 1964 à 1977
<p>Fait partie des fonds mis en ligne sur Anpersana, dans la collection "Pratique vocale monodique au Pays Basque français (1964-2012)"<br class='autobr' /> Anpersana plataforman ...
Enquêtes de terrain effectuées au Pays Basque et au Béarn par Marie Hirigoyen Bidart de 2003 à 2012
<p>Fait partie des fonds mis en ligne sur Anpersana, dans la collection "Pratique vocale monodique au Pays Basque français (1964-2012)"<br class='autobr' /> Anpersana plataforman ...
Argentina eta Uruguaitik bidalitako gutunak, zubereraz
<p>Fait partie des fonds mis en ligne sur Anpersana, dans la collection "Correspondance des Carrique, 1851-1878, Undurein"<br class='autobr' /> Anpersana plataforman sarean ezarria...
Martin Carrerak espainieraz idatzitako gutunak, Andaluziatik
<p>Martin Carrerak bere familiairi Andaluziatik espainieraz idatzitako 8 gutun<br class='autobr' /> [8 lettres écrites en espagnol depuis l’Andalousie par Martin Carrera à diff...
Lettres en basque du navire Le Dauphin (1757)
<p>Fait partie des fonds mis en ligne sur Anpersana.</p> <p>Ces lettres ont fait l’objet d’une publication dans Othoi çato etchera : le Dauphin itsasontziko euskarazko gutunak...
Lettre de Francha Barrere à Pierre Hayete
Monsieur Monsieur Pierre Hayete, maitre cordonnié, a presante a Louisbourg. Ene espos maitia, Baliatzen naiz presenteko komoitate hunaz zuri satifazione emateko, zenbat konsolazio...
Lettre de Joannes Larralde à Betry Larralde
La presente lettre soit rendue a Monsieur Betry Larralde, qui lest a present Iganis, a Terneube. Á Inanis. Fait a Ahetz, le 1 avril 1757. Ene seme maitea, hartzen dut libertate zu...
Lettre de Marie Ditourriague à Estebe de Echegaray
La presante ce sera randue a Estebe de Echegaray de Sare, a presant a Loisbourq. A Louisbourq. A Sare, ce 29 de mars 1757. Ene seme maitia, Eskribatzen darozut letra hau zuri nere ...
Lettre de Maria de Bordachipi à Pierre Lahitun
A Monsieur Monsieur Pier Lahitun, de la navire Le Roia. A Louisbourque. Donibanen egina, martxoaren 28ean, 1757ean. Ene seme maitea, eskribatzen dauzkitzut bi lerro zuri markatzeko...
Lettre de Estonta Durquiet à Martin Durquiet
A Monsieur Monsieur Martin Durquiet. A Louisburq. Martxoaren 26an, Donibanen egina, 1757. Ene anaia maitea, Iskribatzen dauzkitzut bi lerro hauk zuri gure osasunaren markatzeko, ze...
Lettre de Gracianne Gorte à Gracian Goute
A Monsieur Dominique Goute, a presant a Lussiburc. A Lissiburc. Bidarten egina, martzoaren 26, 1757. Ene anaia maitea, hartzen dut libertad zuri bi lerroren eskribatzeko eta famill...
Lettre de Joana Aprendisdeguy à Martin de Darango, sieur de Piarrenea
La presente lettre soite reandeue a Martin de Darango, sieure de Pirraenea, a presente reste a Louisbourq. De Louisbourq. Fait a Guethary ce 26 marz 1757. Ene espos bihotz maitea, ...
Lettre de Sabadina de Clauset à Martin de Darango, sieur de Piarrenea
La presente lettre soite reandeue a Martin de Darango, sieure de Pirraenea, a presente reste a Louisbourg. De Louisbourg. Fait a Guethary ce 26 marz 1757. Ene seme maitea, eztut fa...
Lettre de Machume Basterreche à Esteben Lafontaine
La presante soit rendue a Estében Lafontaine, fils de Saint Jean de Luz. A Loüisbourg. A Saint Jean de Luz, le 24 mars 1757. Neure seme maitia, Satisfatuba izan ondoan zuk azken ...
Lettre de David Borrotra à Martin Borrotra
La presente soit rendüe à Monsieur de Lalongue, bourgois, pour remettre à Martin Borrotra, son garson, s'il lui plait, de Louisbourt. A Louisbourct. Ahetze, le 24me de mars 1757...
Lettre de l'abbé Haraneder à Pierre Echegoyen
La presente soit rendue a Pierre Echegoyen, demeurant a Louisbourc. A Louisbourc. Ene hilloba maitea, Uste nuben aditu denbora guzietan zutaz gizon behar den bezalako bat hizaren z...
Komunione ondoko Santa Teresaren esker bozkariozkoak
<p>Extrait du Cantico izpiritualac. Missionetaco eta bertce demboretaco hainitz abantaillossac ordena hobeago batean emanac, eta emendatuac aurthen hainitz Cantica berriez. 1775</p...
Bathaiko graziaren gaiñean (Kantiko izpiritualak)
<p>Extrait du Cantico izpiritualac. Missionetaco eta bertce demboretaco hainitz abantaillossac ordena hobeago batean emanac, eta emendatuac aurthen hainitz Cantica berriez. 1775</p...
Neskatcha gazte bat eritasunean
<p>Mila zortzi ehun eta berrogoita bian<br class='autobr' /> Urriko ilhabetearen hamabian<br class='autobr' /> Kantore berri batzu baitugu herrian<br class='autobr' /> Nehork uste ...
Santsin
<p>Igande ilhuntze batez<br class='autobr' /> Etche alde zohala<br class='autobr' /> Erroz gora erori zen<br class='autobr' /> Santsin zabal-zabala</p>
Arraina eta bere umeak
<p>Etsemplu bat hartu dut Pariseko hirian<br class='autobr' /> Gertathatua omen da hango ur nausian<br class='autobr' /> Arrain bat han bizi zen ur haren erdian<br class='autobr' /...
Urzo churia
<p>Urzo churia errazu<br class='autobr' /> Norat yoaiten zirenzu<br class='autobr' /> Espainiako postuak oro<br class='autobr' /> Elhurrez betheak dituzu</p>
Aingeru bat
<p>Aspaldiko demboretan <br class='autobr' /> Gauaz eta bethi<br class='autobr' /> Ihizin nindabilazun<br class='autobr' /> Chori pollit bati</p>
Montevideon 1845an
<p>Mila zortzi ehun eta berrogoi eta bortza<br class='autobr' /> Buruilaren hameka zen ortzegun goiza<br class='autobr' /> Yinkoak entzun balu guk egin othoitza<br class='autobr' /...
Sarala yinda berria
<p>Sarala yinda berria hamalau gizonen galdia<br class='autobr' /> Delarikan herri ttipia noblia menditartia<br class='autobr' /> Arabez han bazakiten Saran bazela yendia</p>
Aingeru bati
<p>Maite dut eta ezin erran<br class='autobr' /> Aingeru bati maite dudala<br class='autobr' /> Zeru garbiak arratsean<br class='autobr' /> Izarra maite duen bezala</p>
Eri batek
<p>Ikhusgarria nintzen Urriaren bian<br class='autobr' /> Erreberiotan hasi nintzenian<br class='autobr' /> Gombatan hari nintzen furia handian<br class='autobr' /> Herioaren kontr...
Intérieur de la fonderie
<p>Galdategiaren barnea. Idatzirik: "Lesakako bideko galdategia 1844ko urtarrilaren 27a"<br class='autobr' /> Neurriak: 25,8x26 cm</p>
Porte de l'église de Saint-Pierre
<p>Donazaharreko Jondoni Petri elizako atea. Idatzirik alde batean: Donazaharre, elizako atea, 1839"; bestean: "Jondoni Petri eliza Donazaharren"<br class='autobr' /> Neurriak: 27,...
Tête de jeune fille avec ruban rose
<p>Neska gazte baten burua xingola arrosa batekin, ile horien artean, lepoko urdina.<br class='autobr' /> Neurriak: 17,2x15,5 cm</p>
Jeune femme en buste
<p>Arkatzezko orri marrazkidun tolestua. Tolesturaren alde batean nini bat biluzik ezker besoa gora, neska gazte baten burua, bi silueta. <br class='autobr' /> Neurriak: 23x31 cm</...
Esquisses
<p>Arkatzezko orri marrazkidun tolestua.<br class='autobr' /> Barnean tolesturaren bi aleetan, emazte gazte baten bustoa, potreta batentzako zirrimarra.<br />Neurriak: 24x31 cm</p>
Eglise et village sur la hauteur dominant une rivière
<p>Eliza eta herria gainaldean, erreka menderatzen<br class='autobr' /> Neurriak: 21,4x27,6 cm</p>
Intérieur de l'église de Fontarrabie
<p>Hondarribiako elizaren barnealdea (bg: "Fuenterrabia")<br class='autobr' /> Neurriak: 36,2x26,2 cm</p>
Muḥammad ibn Muḥammad al-Idrīsī. Nuzhat al-muštāq fī iḫtirāq al-āfāq.
<p>12. mendeko Al-Idrisi-ren maparen zati bat.<br class='autobr' /> Izenen artean irakur daitezke Beyuna [= Baiona] Bnbluna [=Iruñea] edo Shntandhr[=Santander]</p>