Filtres
Résultats (200700)
Exporter CSV (1000 max)Timbres commémoratifs tchécoslovaques
in : Bulletin du Musée basque, 1938. Rubrique Notices pour l'établissement d'un catalogue
De Bayonne à Prague : l'armée tchécoslovaque en France
in : Bulletin du Musée Basque, 1930 . Rubrique : Notices pour l'établissement d'un catalogue
Madalena Larralde : Episode basque de la Révolution française
in Bulletin de la Société Sciences, Lettres et Arts de Bayonne Année 1936 N° 20
Jesu-Kristoren imitazionea P. Haristoy Ziburuko erretoraz argitara emana Jaun Aphezpikuaren baimenarekin
D'après la préface d'Haristoy, il s'agit d'une traduction faite par M. J. Duvoisin, et revue par M. Haristoy et par son vicaire l'abbé Daranatz. Ecrit en labourdin. Lapurteraz i...
Eguberri Christmen mezuaz : Jaiotzaren inguruko poesia, musika eta artea
Separata de Euskera XXXII, 1987-1
Les Châteaux historiques du Pays basque français
Série de monographies composées par Joseph Nogaret sur les vieilles demeures historiques du Pays Basque français. Articles parus dans différents Bulletin du Musée Basque, de 1...
The construction of Eya with the conjunctive verb in old Basque
Accompagne The construction of Eya with the conjunctive verb in old Basque, by E.S. Dodgson, Londres ,1898 ; Revue de linguistique et de philologie comparée
Notes de bibliographie basque : Les échos du Pas de Roland in Revue de linguistique et de philologie comparée ; Tome 27
Accompagne Dasconaguerre, Jean-Baptiste. Accompagne Dasconaguerre, Jean-Baptiste. Accompagne Dasconaguerre, Jean-Baptiste
Observations sur l'article précédent in Revue de linguistique et de philologie comparée ; Tome 30
Accompagne Essai de déchiffrement d'une inscription ibère dite de Castellon ; Revue de linguistique et de philologie comparée
Un vieux texte basque du XVIIe siècle in Revue de linguistique et de philologie comparée ; Tome 20 (janvier)
étude de l'ouvrage : Vida del apostol Santiago el Mayor uno de los tres mas amados, y familiares de Jesu-Christ o unico, y singular patrón de España de Lezamiz
La Langue basque : exposé général in Revue de linguistique et de philologie comparée ; Tome 42
retranscription de l'article sur la langue basque écrit par Vinson pour l'Encyclopaedia britannica
La langue basque au théâtre in Revue de linguistique et de philologie comparée ; Tome 35
retranscription d'un dialogue en basque introduit dans la pièce de Eugène Brieux La Robe rouge
Bibliographie. Conclusion nouvelle sur la langue basque... ; mémoire de M. Percié in Revue de linguistique et de philologie comparée ; Tome 35
critique négative de Vinson sur ce mémoire
Quelques manuscrits basques biscayens in Revue de linguistique et de philologie comparée ; Tome 34
corrections et annotations manuscrites au crayon
Science, critique et vanité in Revue de linguistique et de philologie comparée ; Tome 38 (juillet)
Après avoir consulté les archives Abbadie déposées à la B.N.F., Vinson parle de ses relations avec le Prince L.L.Bonaparte, Abbadie, l'Abbé Inchauspe et Duvoisin : article pl...
Pierre d'Urte and the bask language
extrait du American journal of philology, voL XXIII, n°2. annotations manuscrites
A propos du chocolat de Bayonne
Conférence donnée au Musée Basque le 21 janvier 1932 et publiée par le Bulletin du Musée Basque revue et mise à jour
La Danse : Soule, Labourd, Basse-Navarre
Recueil d'articles publiés dans le Bulletin du Musée basque en 1927
Guide du voyageur de Bayonne à St-Sébastien
Illus. dans le texte et hors texte, Plan de la Côte de Biarrits, Tableau des marées à l'usage des baigneurs
The Verb in the second book in Gipuskoan Bask : [suivi de] Venoms antidote : being a reply to Doctor Schuchardts criticism on my Leiçarragan studies
Accompagne Revue de linguistique et de philologie comparée
Revue de linguistique et de philologie comparée : recueil trimestriel de documents pour servir à la science positive des langues, à l'ethnologie, à la mythologie et à l'histoire
Tables : 1867-1892 (t. 1-25) in t. 25 Le sous-titre varie légèrement. - Publ. par Abel Hovelacque de 1873 (t. 6) à 1880, par Girard de Rialle de 1881 à 1891 puis par Julien Vin...
Hartz Aita etxera dator
[= Laburpena] : Hartz txiki, erran zuen. Hartz amak, egingo zenuke arrantzale lana ? Bai, noski esan zuen hartz txikik. Primeran, esan zuen Hartz amak, Ibaiara joango zara ? Arrain...