Filtres
Résultats (200700)
Exporter CSV (1000 max)Le basque souletin nord-oriental. Tome I, Introduction
Il a été tire de cet ouvrage cinq exemplaires sur Japon, numérotés de I à V, et cinq cents exemplaires sur Vélin supérieur des papeteries Navarre, numérotés 1 à 500.
[Vocabulaire basque-français]
Il s'agit d'un carnet manuscrit contenant du vocabulaire basque et sa traduction en français.
Panpilli senpertarra : bertsu, kantari
Note sur la conservation - provenance : Ja[nn] Cam[in ou m]o apezari eskainia bihaitz onez a[i-]tetan bere otoitzetan nitaz ere aroitzet[-]. Panpilli.
Lili txuria odoletan : ama Maria Teresalinaren bizitza
Note sur la conservation - provenance : Signature manuscrite sur la page de titre.
Eskuizkribu autobiografikoak : (euskaraz-frantsesez)
La couv. porte en plus : Nire bizitzaren historia.
San Frantses Jatsukoa : bibliographie basque de St. François de Jaxu et Xavier, avec traduction française par l'auteur
Ecrit en labourdin.. Lapurteraz idatzia.
Michel Garicoïts dohatsua, Betharrameko Jesusen-Bihotz-Sakratuaren aphezen kongregazioneari hastapena eman dakona : haren bizitzea, berthuteak eta mirakuluak
Ecrit en navarro-labourdin. Nafar-lapurteraz idatzia
Gure Herria - Aldude : sortu da nafarroako-erresumaren, Azen hatsetik, Eskual-azi berri eta on bat bezala
Hogoi-eta-hamaseigarren urthea -- 4 eta 5 Il s'agit des numéros 4 et 5 de la 26e année de parution de la revue, parus en octobre 1964.. Mention sur la couverture : Traditions de...
Le pouvoir politique à Baigorri, village basque
Couverture : Cartographie Musée Basque Bayonne. Bibliogr. p. 269-276
[Femmes basques et société contemporaine - rupture et continuité] : [étude menée en Pays Basque intérieur : Baigorri et ses environs]. [Tome premier]
La thèse a été reliée en deux volumes distincts mais ne forme qu'un seul ensemble.. Membres du Jury : Président - De Decker Paul Rapporteur - Meriot Christian Examinateurs - ...
[Femmes basques et société contemporaine - rupture et continuité] : [étude menée en Pays Basque intérieur : Baigorri et ses environs]. [Tome second]
La thèse a été reliée en deux volumes distincts mais ne forme qu'un seul ensemble.. Membres du Jury : Président - De Decker Paul Rapporteur - Meriot Christian Examinateurs - ...
Oihenarten hiztegia
Publié avec le concours de l'URA 1055 du CNRS et du Centre Régional des Lettres d'Aquitaine.
Euskal idazleak, gaur : historia social de la lengua y literatura vascas
Textes en basque et en espagnol.. Bibliogr. p. 161-168 et p. 566-568. Index p. 628-672
Cuadernos de Sección, Hizkuntza eta Litératura
Separata del Cuarderno de Sección, Hizkuntza eta Litératura, n°5, 1984.
Gogoetan
Note sur la conservation - provenance : Zugaitz zaŕak arnari zirtzil . Boitz zaŕak olerki ziztriñ. Ola ere irakuŕi, bañan ez ariñ. Bertan arki zuri atsegin. Olabeaga'tar Iña...
Les Vascons espagnols, depuis les dernières années du VIe siècle jusqu'à l'origine du Royaume de Navarre
Tiré à quarante exemplaires dont aucun n'a été mis dans le commerce.
Irakurgaiak. VIII, Sainduen meza bereziak : hazila - abendoa - urtarrila - otsaila - apirila - maiatza
Supplément de : Otoizlari, n°44.
Irakurgaiak. IX, sainduen meza bereziak : ekaina - uztaila - agorrila - buruila - urria - hazila
Supplément de : Otoizlari, n°46.
Vocabulaire trilingue français-espagnol-basque suivi des verbes auxilaires, des conjugaisons, modèles des principaux verbes irréguliers, etc. le tout dans les trois langues
Note manuscrite en page de titre indiquant que l'auteur serait le Frère Juvénal Martyr, Hasparren.
Abendotik garizumara. Aldareko liburua
Supplementum ad missale romanum.. Titre de couverture : Abendotik garizumara.
Aditza : conjuguer le verbe basque. basque unifié
Ce manuel présente le verbe basque dans sa structure et sa logique, ses variations de forme dans la conjugaison.
Santu bizitzak : egunean egunekoa. Lenengo xorta, ilbeltza, otsailla, epailla, jorrailla
Ecrit en guipuscoan. Gipuzkeraz idatzia
Bulogneko Ama Birjina
Note sur la conservation - provenance : A M. l'abbé [Uhart], curé d'aussurucq, [----ignage] d'amitié de l'auteur. D. Soubelet. Signature manuscrite sur la couverture : Abbé An...
Guide élémentaire de la conversation français-basque (labourdin) précédé d'un abrégé de grammaire
L'ouvrage relié comprend également Le mécanisme de la construction du verbe basque en dialectes du Labourd et des pays limitrophes présenté en tableaux, extrait du Guide ou Ma...
Uskaldunaren guthunak
Note sur la conservation - provenance : Reliure décoré à froid, tranches rouge. Note sur la conservation - provenance : Ex [libris] [J-cha--] Ca[n] [auctoris]. Tampon sur la pa...
San Francesen hirurgarren ordenaco edo tierz ordreco escu liburu berria...
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. Vinson 599 b
San Francesen hirurgarren ordenaco edo tierz ordreco escu liburu berria...
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. pas dans Vinson (serait 599 c)
Bi saindu hescualdunen bizia : san Inazio Loiolacoarena eta san Franzizco Zabierecoarena
Liburu honetan tankera narratiboa bete-betean sartzen da, gaur egun ohizkoak diren usu eta forma literarioen barnean. Biografia nobelatuaren teknika ez da Frantzizko Laphitzen aurk...
S. Frantzisko Xabier'en bederatzuŕuneko irakuŕaldiak
Note sur la conservation - provenance : Tampon sur la page de titre : Karmengo prailleak, Markiña.
Toponymie du Pays Basque français et des pays de l'Adour (Landes, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées)
Bibliogr. p.18-21, Index p.308-343
Meditacioneac : gei premiatsuenen gainean
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. Réimpr. de l'éd. Cluzeau anayak, Bayona, 1809.