Filtres
Résultats (200700)
CSV esportatu (1000 gehienez)Modifications apportées aux scènes de "Malaye !!" : pour les représentations données au Théâtre de l'Atrium de Dax
Note sur la conservation - provenance : Feuillets en mauvais état.
Monzon pastorala : kantoreak
Dei sonüa. Bai Euskarari. Aingürüak. Amodioaren hatsa. Itxaropena. Zuri Eüskal Herria. Bortüetan artzaina. Batasuna. Itziar-en semea. Lepoan hartu. Txikia. Eusko gudariak. Ira...
Mélodies populaires basques. premier volume
11 chansons basques traduites en français par l'abbé Lamarque
Messieurs les avocats, mes confreres. Je suis déféré à la compagnie comme coupable de calomnie & de prévarication...
Catalogué à partir du titre de départ. Date 1763 apparaît p. 10
Memoire de monsieur le marquis de Poudenas. Contre Me Bordeu, docteur en médecine de la faculté de Montpellier, & docteur régent de celle de Paris [signé Du Bouzet]
Catalogué à partir du titre de départ. Adresse p. 18
Jesusen bihotz sacratuaren alderaco devocionea. Meça fainduco exercicio izpiritual batequin. M. G** francesetic escuararat itçulia
Ecrit en labourdin. Lapurteraz idatzia. Vinson 89 a
Jésus toujours vivant ! : l'évangile sans glose (Saint François d'Assise)
Note sur la conservation - provenance : Autographe Ex. dédicacé
Mémoire a consulter, pour Mes. Laplante, Ducournau, d'Hospital, Brocha & Haraneder, avocats en parlement & au sénéchal de Bayonne
Catalogué à partir du titre de départ. Adresse p. 36
Miren nunca mais !
[= Laburpena] : Mireni aitonak behin esan zion azkarra baldin bazen, ez zela inoiz aspertuko. Esan zion mundua aski dibertigarria dela, baina inoiz dibertimendurik aurkitzen ez baz...
Langue basque et langues finnoises par le prince Louis-Lucien Bonaparte
Tiré à 250 exemplaires numérotés et signés par L. L. Bonaparte. Adresse sur dernière page imprimée. . Vinson 321
Konprometitu Zaitezte!
Stéphane Hesselek axolagabekeriaren kontra egin zuen aldarrikapenak milaka eta milaka haserreturen kontzientziak piztu zituen; oraingo honetan, bakoitzaren kontzientzia etikoan oi...
Jesus. Copla guisa batzuc molde gutitacoac, celebratus jesus jaunaren amoreac ta favoreac. Don Joaquin Lizarragac componduac, ta Luis Luciano Bonaparte principeac arguitara emanac.
Composé de 729 versets. Ecrit en navarrais. Nafarreraz idatzia
Memoire pour sieur Jacques Dansan,... Contre plusieurs assureurs des villes de Bordeaux & de Bayonne, intimés & défendeurs [signé monsieur Desnanots, rapporteur ; Me Laplasse, procureur]
Catalogué à partir du titre de départ
Hutsaren itzalak
Hainbat urtez bizirik irauteko borrokan ibili ondoren, Tourek Sira bere alabaren deia jaso du. Hendaiara datorrela esan dio, egun batzuk elkarrekin pasatu nahi dituela eta. Paperik...
Gerezien denbora : pastorala post-industriala
[= Laburpena] : Industrializazioak Baionako gizartean eragindako talka azaltzen duen herri-antzerkia dugu Ezkandrai taldeak moldatutako lan hau.Baiona ondoko Bokalen ezarri ziren a...
Habitat & charpente ancienne en Pays Basque nord : éléments pour une étude rationnelle des formes de l'habitat vascon
Tiré à part de : "Kobie, série Anthropologie culturelle" de la Diputación foral de Vizcaya, n IV, 1989/1990, Bilbao
Gaueko sukaldean
[= Laburpena] : Behin gauean Mikelek zalaparta bat entzun zuen eta oihuka hasi zen isiltzeko...
Histoire topographique & anecdotique des rues de Bayonne par E. Ducéré. Tome premier
Mention de tomaison sur couv. imprimée. Barbe 291. OCR
Franchise de Bayonne. Rapport fait à l'Assemblée Nationale sur la franchise de Bayonne par M. Lasnier de Vaussenay, vice-Président de son Comité d'Agriculture & de Commerce. Imprimé par ordre de l'Assemblée Nationale
Date d'éd. établie d'après FRBNF30746027 (2007/08/20)
Frédéric Bastiat sa vie, son oeuvre
La page de titre porte : ouvrage couronné par l'académie des sciences morales et politiques. Titre rouge et noir. Barbe 799
[Gala basque. Programme détaillé]
Le spectacle "Eresoinka", détail des nombreuses danses basques et couplets de chansons transcrits en basque et en français.
Galiza : mila erreka eta itsaso baten artean
Alalá Transfigurado. Muineras dos Pontinos. Xota da Guía. Lelele. Danza das Pereiras, Danza de Rubiós / Muineira de Mangüeiro. O Pousa. Acentral Folque. Canto de Monzo / Muinei...
Gaston IV le Croisé
Biographie de Gaston IV le Croisé, un des vainqueurs de Jérusalem (1099) et de Sarragosse (1118). Cet homme, dont la vie est digne d'une épopée, demeure largement méconnu.
Gaupasa ! : dantzaldiaren izarrak
Tximeleta maitea. Zeruan hegan. Ireki bihotza. Egina. Gauero. Aski. Ska-reggae. Txanpon baten truke. Ebamirentxu. Goizeko reggae. Bexamela ta pastela. San Antonio. Udatzen Iaztan. ...
GAZTEMUGI ! : euskal herriko gazte mugimenduaren topaketak
17 plages par 17 groupes de jeunes musiciens. Enregistré en concert public, les 25, 26, 27 mars 2005. Texte de la 1ère chanson joint en basque sur la pochette
Gela narrasa
[= Laburpena] : Hori bai hori narraskeria ! Untxitxok asko eskertuko luke laguntza txiki bat bere gela narrasa txukuntzeko. Unetxo bat hartu eta bere gauzak gordetzen, bere ohea eg...
Gerra txikia
Errefuxiatua da Xabi Ugarteren aita. Hiru seme-alabak trenean sartu ditu amak 1983ko urriko goiz batean eta, muga igaroz, aitarengana joan dira Hendaiara, zalantzez beteta, ohiz be...
Gerra Zibila Otxandion
Lan honek Otxandioko herian 1936ko gerrak izan zituen ondorioak jasotzen ditu. Otxandio errepublikazaleen kontrolpean mantendu zen tartea zein matxinoen eskuetan geratzean gertatur...
Gizajo baten egunkaria : hauxe besterik ez nuen behar !
Izan gaitezen errealistak : Greg Heffley beti izango da gizajo peto-petoa, eta norbaitek argi esan beharko lioke hori bere aitari. Frank Heffley uste osoa du, ordea, semea noizbait...
Goazen ! ; Hau ala hori
parol. et mus. créées à l'occasion de la comédie musicale "La bergère sans voix"
La grotte d'Erberua : art pariétal préhistorique du Pays Basque (Isturitz, Oxocelhaya, Erberua)
Cette grotte, découverte et explorée par Jean-Daniel Larribau et son équipe, à partir de 1973, et désormais appelée Erberua, s'est révélée dotée d'une grande richesse en ...
Guernica, marche funèbre basque pour txistus, cors & tambours. Irugarren kalez-kale
Les joueurs de txistu viennent de Renteria, Fontarabie, Saint-Sébastien, Oyarzun. Notes en esp. de P. Sorozabal
Guitare & tambourin
Guitare et tambourin. Patricia. Argentina Serenada. Merci. Quelqu'un qui m'aime. mari modèle (Le). Extraordinaire. Plus je t'aime. Ma jolie. Liza, je t'aime. Je t'aimerai, t'aimer...
Hak'Amarra bidaian Peio Dospital-ekin! : Rugby-aren anaitasuna
Le projet Hak'Amarra est né d'un désir de voyager au pays du Haka. Des musiciens français expérimentés se sont joints à la chorale Amarra, composée d'anciens joueurs de rugb...
Hamabost urte... eta gero hau ! : In konzert
73mn ; enreg. en concert au Théâtre Arriaga de Bilbao, les 21 & 22 mars 1987 ; textes chansons en basque et en fr.
Har hitza ! : euskal aldizkari politikoa
Périodicité : Bimensuel. Un n° 0 a paru en nov. 1991. - Textes en basque et en français. Un n° spécial paru en 1995 regroupe les dessins de Marko publiés dans le journal ent...
Haserretu zaitezte!
[= Laburpena] : 93 urte. Amaiera ez dago oso urrun. Zorte handia da hori profitatu ahal izatea gogora ekartzeko nire konpromiso politikoaren oinarria izan dena, hots, Erresistentzi...
Hasi txukuntzen !
[= Laburpena] : [Commence à ranger] Hara hemen Fermin ! Eta Krixpin, bere laguna....
HAU DOK umoria ! ; Anterron txamarrotia
Textes chansons joints en euskara ou esp. Détail des musiciens du Band
Hemen naiz, ez gelditzeko baina
Kartzela-kronika honek Lisabören kantu bat hartu du izenburu, musika-oihartzunez zipriztinduta baitaude orriok. Eta kantu-bilduma hori iparrorratz hartuta, kartografo-lanetan dabi...