Filtres
Résultats (200522)
Exporter CSV (1000 max)BIZKAIKO KOPLA ZAHARRAK ; Banangoa
Textes des chants traditionnels joints en basque. Notes quadrilingues
EUSKUALDUNEN ORGANU ERESI HAUTATUAK
Orgues Stoltz, 1889, de St-Pierre de Vergara et Cavaillé-Coll, 1889, du sanctuaire de St. Ignace de Loyola ; notes en basque, trad. en fr.
LEIDOR DE TOLOSA, POTTOROAK DE BAYONNE. Ara nun diran. Errota erdiko Erromualdo. Maite mina
Textes des chants en basque joint ; enreg. à l'église d'Aïnhoa
MARCEL AMONT CANTO EN BIARNES. Entà passar lo gavi. No't hiquis pas aiga en vin. Praube Martin. Io, lo dimenye. Per aquera carrereta. Mama : E
Paroles en occitan traduites en français
Lehertu da. Aurtengo hego haizeari. Karraxi bat dut. Ez bait dakit. Eta guk?. Ni naiz. Zakurrek dakite. Gaurko euskal herriari. Zure barnean
Paroles des chansons en basque traduites en français
Ttakun ttakun. Ez dakit ze ordu izango zen. Lau urte nituelarik. Gaztaroan. Kale kantoian. Bahoa urrutirat. Nerau ere.
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
Ongi egin duk mutil. Hamalau herriko seme. Euskal presoei egindako balada. Peru baserritar a. Arrantzalearen emaztea. Berrehun milla ez
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
XIBEROA. Lexarduarten ezkutixa. Oihaneko Zuhainetan. Txülülan
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
ERROBIA-REN HEGITIK. Hemengo ta denetako. Uholde. Errobia-ri
Paroles des chanson et notice de présentation en basque traduites en espagnol; 6 chansons traduites en français
Ekaitzak. Ene olatu odolduak. Zu maitatzea. Chorinoac Kaiolan. Ondoan ez dut inor. Zuek ez dakizue. Agurra
Paroles des chansons en basque traduites en espagnol
Mendian. Nere aldetik Joan Zinan. Zutan dut pentsatzen. Xorietan buruzagi. Nere etxola. Adios ene maitea. Eniz jinen. Libro zare.
Bartitzen niz. Urtxo xuria errazu
Guraso'eri. Xalbador'ek Primaderari. Nafarroa arragoa. Bakea'ren urtxo xuria. Txori errexinula-lili bat ikusi dut atso ttun ttun. Udaberria
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
MAI LARRALDE ETXAMENDI. Zure kontzertu batez. Nexka lerden. Ama noiz. Euskal-herri maitia. Kartzelatik. Aitaren lurra. Ez dinat ez gero
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
Amentsetarik. Anttoni. Ene maitea. Agerraldi. Amodioa. Sujet eder bat. Sasoinaren ederra. Bekexpile. Gora pilota. Loreak udan
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
Euskera oi euskera. Non dago askatasuna. Hablando (hitz egiten). Nire herriak hitza du. Xalbador. Oihua. Que mi voz suba a los montes.
Herriaren alde. Atariko neska. Cosas de Bilbao
LABORARI, LANGILE ETA NAGUSI. Lagun etor gurekin. Izar baten ondotik. Lana. Laborarien hauzia. Nagusi. Sinetsarazi digute. Elkarrizketa
Noiz. Langileen asmoa. Gogoeta zenbait. Geroa. Eki eder. Etxhuni esker bat
Ahizpatasuna. Sagarretik pinura. Zu askatasuna. Ongi etorri. Poderea. Mendiko borda. Nafarra. Herrien ekaitza. Gudari baten alde
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
Zikiro beltza. Emaiozue. Zuberoako jhanteria. Ala baita. Lo hago. Xori bele. Xalbadorrena. Jarrai. Agur
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
OTSOA DANTZAN. Ingurutxu. Katu beltza; Txalopin txalo. Ni hiltzen naizenean. Karrakan trakatan. Prakamanen itsasoan. Ilhun-nabarrez
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
GUTUNAK. Edonongoari. Begi urdinetako gizonari. Herri geldiezinari. Samba emigranteari. Bakartasunari. Entzun dukeanari. Etorriko direnei
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
Nik nahi dudana. Ez duzu bakarrikan ibili behar. Bertze batekilan. Zergatik ?. Ixilik zaude. Usoak. Gaueko txoria.
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
Herri bat gara. Nere herriak bezala. Askatasun galeraziari. Denok batera. Agur zorion labur. Oi arnasa hura. Txakurrak. Bertso gaixoak
Notice de présentation en basque et en espagnol. Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
DANTZA ETA KANTU BATASUNA. Bertze batekilan. Zumarragako ezpata-dantza. Euskalduna naiz eta. Aitarik ez dut. Ezkonberriak. Vals con variaciones
Notices de présentation et paroles des chansons traduites en français et en espagnol
EUSKALDUNEN MANAMENDUAK. Zamorako espetxetix. Mosen bernat etxepare. Umezurtza. Aitaren etxea. Herri mina. Bakoitzak bere. Gizonen pausoak
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
T'on vas. A quinze ans. Eh, Nonò. Amics de la shuqueta. Cançon d'adiu. Un dia, dab Pepé. Jan. Si la mia vita. L'acordeon qu'a plorat.
Paroles des chansons en occitan traduites en français
Qu'èm çò qui èm. Jausèp. Un petit apartament. Las lanas. Cançon deu monitor. Cecila, Miquèu, Nicolau. Nèu doça. La moleta. Jan Pèire
Enregistrement public au lycée de Montardon, le 14 déc. 1985.Paroles des chansons en occitan traduites en français
Istòria au còrn deu temps : Paìs vençut. L'aulhèr. L'òmi de nueit. Qu'èra lo temps. Causir
Paroles des chansons en occitan traduites en français
OTSOBI. Kalla kantuz. Oriko xoria. Laborarien alde. Elokadiko mendian. Etxea. Beharra. Aments bat egin dut. Gure herriko ihiztarier
Paroles des chansons en basque trad. en français et en espagnol
Maria Eléna. Olvidame. Don Pasquale (duetto et romance). Lolita. Baia. Corsaire d'amour. Le printemps et moi. De votre coeur jusqu'à mon coeur
Qui sait, qui sait, qui sait. La mer m'a chanté. Je voudrais te revoir. Vive le bon vin. Allo ! c'est un coeur qui vous parle. Carolina Perez. Montreal à Quebec. La novia de Espa...
Primaderari. Mendian galdu direneri. Elur egin du. Baserri xahar bati. Iruneko ferietan. Gure artzain etxolari
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
Hasperen itun. Eraman ezazu. Santutxuko aldapan. Argi hura. Lyli. Neure barruan. Argine. Lore loreno
Paroles des chansons en basque traduites en français et en espagnol
Esperantzari leio bat. Aita gurea. Ainarak. Kitolis. Ilhun luze beltzenean. Kyrié. Zeruko xoriak bezala. Ara nun diren. Bideetako
Cheur basque de St-Jean Pied de Port. Paroles des chanson en basque trad. en français et en espagnol
Denek betan. Zer. Biziko. Iguzkia eta haurtxoa. Allegeraz.kantuz. Andereno bat. Gerlarik ez dugu nahi. Geroa. Donibane garazi
Paroles des chansons en basque trad. en français
Aitoren hizkuntz zarra. Ai hori begi ederra. Kantuz. Mendiak bete belarrez. Anuxka. Ez, ez dut nahi. Ilunabarra. Herri baten arima
Choeur basque de St-Jean Pied-de-Port
Argizariak zelutik. Urzo bat jin izan da. Txorietan buruzagi. Baratzeko pikuak. Txamarra txartxo bat. Iru gabean. Ai zer plazerra
Atxia motxia. Txori txikiak. Usoak. Barberak esperantza. Gaztetasunak bai nerabila. Ni bizi naizen lurrean
Bai euskarari. Argirik gabeko bide bat. San prudentzio, san agustin. Astiri bat garazin. Goazen alegeraki. Mattin kokin. Esperantza kanta
Paroles des chansons en basque trad. en français et en espagnol
Itziar-en sema. Adios maitiak. Lepoan hartu ta segi aurrera. Maitasuna. Zaude ixilik. Kanta aberria. Urtxintxak. Jo txistua. Irria
Galerianoaren kantua. Batasuna. Ez dut bilatzen. Azken dantza. Aditzen duka. Amets batean xori. Kriolinak. Ikastoletako ereserkia. Aita kartzelan duzu. Itsaso ondoan. Euskaldunek m...
BAKEZKO BESARKADA BATEAN. Askatasunaren adarra. Amodioa. Ixiltasunari. Minutako ixilune bat. Haitzpea. Bakearen urtxoa. Monzoni bertsoak
Paroles des chansons en basque trad. en français et en espagnol
ALIZEARI BEHA. Nafarroa eta Xiberoa. Zuzen bide gogor. Aizeak. Ene itsas urzoa. Orhi. Askatasunari buruz. Izan nuzu Larrainen. Xorrotxak
Paroles des chansons en basque trad. en français et en espagnol
Nire aitaren etxea defendituko dut. Euskadin represioia. Maldizio betikoa. Egarri. Olabeagatik. Seguran castillan bezala. Gudariaren agurra
Paroles des chansons en basque traduites en espagnol
Euskara eta txakolina. Agur Bettiri. Herriagatik. Zizperriko kalean. Defuntuen egunean. Arta Kamara. Tilili eta Talala
Textes des chansons en basque, français, espagnol
Rockzale. Bertsolari. Galtzagorri. Doinu zahar bati. Stress-ero. Eguneroko reggae. Alazne. Zintzilik
Paroles des chansons en basque, français, espagnol
Asfaltuko lorea. Itzuli anaia. Sartu naiz. Eguna etorri zen. Famili bakar osoa. Amezkoan zudaire. Edurne. Maria marikita
Paroles des chansons en basque, français et espagnol
Nahasteka. Mila motiko neskatila. Muga gainetik. Bortian mendi ganetik. Mundu berri batentako. Presondegietan tenpest'aidia. Eperra
Paroles des chansons en basque, français et espagnol
Tumatxa. Ortziren ttunttuna. Kattalin. Zkrax?. Krokodil. Twist titi. Eresi. Blues izar bat. Lolo, lili eta popotxo. Meddley rock nahaste
Paroles des chansons en basque, français, espagnol
Espaloian. Egun motela. Hegal egiten. Berandu da. Taxi horiak. Tximeleta reggae. Telefonoan. Abar irratia. Clash eta Pistols
Textes chansons joints en basque
Harrika hilkado mitxeleta. Egia da. Lehenengo lehenengoa da. Politxinela. Oi lur nerea. Maitasun ez posiblez. Batuak gaudelako. Entzuten da
Paroles des chansons en basque et espagnol
BIZITAKO GAUZAK. Erreberentzia. Orain. Oroitzapenak. Ezengaino. Bakardadea. Heriotzaren deia. Erantzuna. Izarren hautsa. Guduan jarrai
Paroles des chansons en basque, français et espagnol
Hilik den emaztearen soinekuari. Haur esperantzan dan neska. Lukas adixkideari. Txarteletan. Dohaina eta lana. Aitona gaztea
Paroles des chansons en basque
Les livres imprimés à Bayonne au XVIIe siècle
Extr. de : "Société des sciences, lettres et arts de Bayonne", n 128 (1972), pp. 379-382
La Bibliothèque municipale dans la vie culturelle de la ville
Extr. de : "Société des sciences, lettres et arts de Bayonne", n 129, 1973, pp. 497-501
Les travailleurs frontaliers sur la Côte basque française
Extr. de : "Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest", t. 40 fasc. 3 (1969), pp. 243-252
L'urbanisation du sud de la côte landaise
Extr. de : "Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest", t. 44 fasc. 2-3 (1973), pp. 239-268
Propriété foraine et séjour touristique à Biarritz
Extr. de : "Annales de géographie", t. 78, 1969, pp. 529-542
L'industrie dans le Guipuzcoa
Extr. de : "Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest", t. 43 fasc. 4 (1972), pp. 469-477
L'appropriation foncière des Parisiens dans une région de villégiature, la côte basque française
Extr. de : "Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest", t. 41 fasc. 1 (1970), pp. 29-42
Nouvelle contribution à l'études des échasses : aperçu du paysage landais et du mode de vie de ses habitants avant le XIXe siècle
Extr. de : "Bulletin de la Société de Borda", 1974
Jean-Joseph marquis de Laborde
Extr. de : "Société des sciences, lettres et arts de Bayonne", n 115, 1967, pp. 311-336
Introduction de l'idéologie pavillonnaire et ses effets dans le village basque
Extr. de : "Bulletin du Musée basque", n 62, 1973, pp. 205-214
Structure de la Basse-Navarre : aux environs de Bidarray, de Saint-Etienne-de-Baïgorry et des Aldudes
Extr. de : "Bulletin des services de la carte géologique de la France et des topographies souterraines", n 196, t. 39 (1937-1938)
Meyracq : une chapelle en vallée d'Ossau
N 2 (1969) de : "Revue des Amis des églises anciennes du Béarn"
Histoire de l'académie internationale de musique Maurice Ravel
Tiré à part de : "Société des sciences, lettres et arts de Bayonne", n 132 (1976), pp. 573-588
Les instruments aratoires du Musée Basque
Extr. de : "Bulletin du Musée Basque", n 53, 1971, pp. 121-176 ; bibliogr
Perspectives théoriques de recherche sur la diglossie
Extr. de : "Bulletin du Musée Basque", n 54, 1977, pp. 83-90 ; bibliogr
L'école comme appareil d'Etat au XIXe siècle
Extr. de : "Bulletin du Musée Basque", n 73, 1976, pp. 89-98
Gaston Febus est-il mort à la chasse à l'ours ?
Extr. de : "Annales de la Fédération pyrénéenne d'économie montagnarde", t.29, 1973