Filtres
Résultats (200522)
Exporter CSV (1000 max)El Euskara o el baskuenze en 120 lecciones (Por Resurreccion Maria de Azkue)
Appartient à l’ensemble documentaire : Basq1
Voyage en Navarre pendant l'insurrection des Basques (1830-1835) (2e édition) / par J. Augustin Chaho,...
Appartient à l’ensemble documentaire : Aquit1
Egunoroco lan-on ta erregubac meza santuba ondo entzuteco... [Par Juan José Moguel.] - Iracasti labur batzuc nequezallac santu izateco ta agoliñan dagozanai lagunduteco. [Par l'abbé Ch. Orue.]
Comprend : Iracasti larur batzuc nequezallac santu izateco ta agoliñan dagozanai lagunduteco
Recherches sur les origines de la langue basque / par Hyacinthe de Charencey...
Appartient à l’ensemble documentaire : Basq1
Chant "Limosnatxo bat"
<p>"Mutill koxkor bat itxu-aurreko zubela aldamenian" Pedro Mari Otañoren kanta Teodoro Hernandorenak emanik</p>
Chants "Alargun zoroarena" et "Kondia ta baratzaia"
<p>"«Etxebeltz» baserriko / Alargun zoroa, / egunez ez ageriko... / Gauaz irtetzen sorora..." / "Konde zar batek ba-omen zuan, / etxean yaioa, baratzaia; / ta, naiz aziak izan al...
Chant "Nere etxea (Ikusten duzu goizean)"
<p>"Ikusten duzu goizean, / Argia hasten denean, / Menditto baten gainean, / Etxe ttipitto aintzin xuri bat, / Lau haitz handiren erdian, / Xakur xuri bat atean, / Iturrino bat ald...
Alegia deus ez! - 10 - Haitza eta seska / Arrain-umea eta Arraintzalea
<p>Haitza eta seska<br class='autobr' /> Arrain-umea eta Arraintzalea</p>
Concours de Bertsulari 1947 - 17 - Combien il est vilain de tuer un homme
<p>Bakarkako inprobisaketa, gaia zortean harturik</p>
[Septième cahier Duvoisin]
<p>Il s’agit en réalité du 10ème cahier du fonds Dassance.<br class='autobr' /> La majorité des textes porte la traduction. Chansons essentiellement en labourdin. Trois feuil...
Eaux Bonnes : vue prise de la promenade horizontale, vallée d'Ossau
<p>Planche extraite de l’Album des deux Frontières</p>
[Traduction du poème de la vie d'Etchahun]
<p>Petit cahier cousu. Bon état général. Don Péria.<br class='autobr' /> Traduction française de la chanson autobiographique Etchahunen bizitziaren khantoria (Ms 64.12). L’�...
De Bayonne à Biarritz en cacolet avec les poètes gascons
Tiré à part de : "Société des sciences, lettres et arts de Bayonne", n 42 (1942), pp. 107-122
Bayonne sous l'Empire : études napoléoniennes d'après les contemporains et des documents inédits. Deuxième série
Tiré à 25 exemplaires numérotés. Titre rouge et noir. . Barbe 324
Ebanyelio saindua San Luken arabera : lapurdico escuararat itçulia
Vinson 381.a ; Peut-être attribuable au Capitaine Duvoisin. Lapurteraz idatzia. Ecrit en labourdin
Au vent du sud : roman
Note sur la conservation - provenance : Autographe Ex. dédicacé : "A Monsieur l'Abbé Lafitte, avec toute mon amitié basque et ma fidèle et respectueuse sympathie. Gil. Reicher...
Isiltasuna bihotzean
1936ko gerra zibilari buruzko kontakizun bikaina da, bi mutikoren ikuspegitik ikusia eta bizitua. Adiskide biak helduz eta haziz doaz, gerrak berez dakartzan zoritxarrekin batera, ...
Contribution à l'étude de la stèle discoïdale : Concordance de son aire de dispersion avec l'habitat des populations celtibériques
conférence faite à la Société des Etudes basques de Saint-Sébastien le 9 septembre 1927
Denis Etcheverry, peintre de la "Belle Epoque"
Tiré à part de : "Société des sciences, lettres et arts de Bayonne", n° 118 (1968)
Correspondance de Choribit, avocat à Bayonne, député, avec Hérelle
<p>Offre de service et précisions à propos des aubades de Larrau et autres charivaris.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Etudes sur le théâtre basque -03- Les pastorales à sujets tragiques considérées littérairement
<p>Les pastorales à sujets tragiques considérées littérairement : ouvrage orné d’un fac-similé de manuscrit, d’une figure documentaire et de nombreuses illustrations (vig...
Correspondance de P. Abadie avec Hérelle
<p>Lettre de P. Abadie instituteur à Sombrun.<br class='autobr' /> A propos de l’ouvrage Canico et Belchitine de Hérelle.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Bouchet maire de Licq-Atherey avec Hérelle
<p>Traite de divers manuscrits de pastorales se trouvant chez les particuliers. Bouchet informe Hérelle de la pastorale Louis XI qui sera jouée à Licq, et de deux mascarades qui...
Les Théâtres ruraux en France (langue d'oil et langue d'oc) depuis le XIVe siècle jusqu'à nos jours : Annexe aux études sur le théâtre basque
<p>Extrait du "Bulletin de la Société des sciences, lettres, arts et d’études régionales de Bayonne"</p>
Correspondance du Chanoine Adema avec Hérelle
<p>Lettre envoyée depuis Bayonne.<br class='autobr' /> Remerciements et félicitations relatives a ses travaux de pastorales.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Colson, directeur de la revue Wallonia avec Georges Hérelle
<p>Envoi de documents à propos du Théâtre de marionnettes de Liège<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Julien Vinson avec Hérelle
<p>Lettre de J. Vinson à Hérelle. Critique et félicitations pour ses traductions.</p> <p>Critique les traductions basque de la parabole de l’enfant prodique de Bourciez.</p> <...
Correspondance de Champion libraire et Edouard Champion, avec Hérelle
<p>Correspondance relative aux travaux de Hérelle. Champion offre à Hérelle de le mettre en rapport avec des collectionneurs ou historiens de théâtre.</p> <p>Lettres à propos...
Correspondance de Gabriel Faure, inspecteur général des Beaux-Arts avec Georges Hérelle
<p>Félicitations pour les travaux de Hérelle.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Jean Amade avec Hérelle
<p>Conversation sur le théâtre Roussillonais et le théâtre catalan.<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Henri Cavaillès avec Hérelle
<p>Critiques et félicitations à propos du travail de Hérelle.</p> <p>Traite également du théâtre populaire dans le Valais, et du théâtre populaire en Béarn. Autres informa...
Correspondance de Gardy bibliothécaire de la ville de Genève avec Georges Hérelle
<p>Le bibliothécaire de Genève adresse à Hérelle une bibliographie relative au théâtre populaire en Suisse<br class='autobr' /> Correspondance en français</p>
Correspondance de Ch. Fouyé, proviseur du lycée de Niort avec Georges Hérelle
<p>Echange entre Hérelle et son neveu à propos des versifications poétiques, et de la collection d’un certain Leher.</p> <p>Correspondance en français</p>
Correspondance de José M. Azcona avec Hérelle
<p>Critiques et discussion à propos de l’oeuvre <i>Canico et Belchitin</i>e.</p> <p>Correspondance en espagnol</p>
Correspondance de H. Gavel, professeur au lycée de Bayonne avec Georges Hérelle
<p>Traite de la carte des dialectes dressée par Bonaparte, et également du chant de l’ange dans les pastorales. Réflexions également à propos de l’étymologie du mot "koha...
Correspondance de l'Abbé Guillaume, archiviste avec Georges Hérelle
<p>Traite des mystères en langue vulgaire des Alpes joués au XVème et XVIème siècle, et d’autes mystères plus contemporains.</p> <p>Correspondance en français</p>
Meditacione cerurat heltceco baitespadacoac
<p>Ce manuscrit en basque intitulé Meditacione cerurat heltceco baitespadacoac, Méditations essentielles pour gagner le Ciel date de 1651. Il contient 34 méditations avec des th...
Dictionnaire basque-français et français-basque (dialectes labourdin, bas-navarrais et souletin) : d'après le dictionnaire basque-espagnol-français de l'abbé R. M. de Askué et les dictionnaires manuscrits des abbés M. Harriet, M. Hiribarren et Pierre Foix. Tome I, dictionnaire basque-français. destorbü-gantz
Note sur la conservation - provenance : "dendaltza, métier de couturière" (page de garde)
Devoten breviarioa
Reprint de l'édition de 1910. Ecrivain oublié du 17ème siècle, vicaire de Ciboure. lire Vinson 30 et suppl. p. 556-564