Filtres
Résultats (200517)
Exporter CSV (1000 max)[Premier cahier Duvoisin]
Il s'agit en réalité du 3ème cahier du fonds Duvoisin. Recueil de 16 chansons basques avec traduction en regard.
Euskal-oroitza : 25 de mayo, Calderon, 1681-1881
La couv. imprimée sert de page de titre ; couv. imprimée rouge, noir et or. Vinson 537. OCR
Cantiques basques écartés du recueil du P. Lerchundy
Une mention sur la couverture précise : Donné au Musée Basque le 19 septembre 1962.
Le verbe basque trouvé et défini
Relié avec Quelques extraits du vocabulaire basque, egilea Mr Guilbeau
Essai d'un bibliographie de la langue basque : additions et corrections, citations et références, journaux et revues
Julien Vinson, professeur à l’École Nationale et Spéciale des Langues Orientales Vivantes, Ancien bibliothécaire de la Société Anthropologique de Paris, Correspondant de l�...
Les pastorales à sujets tragiques considérées littérairement : ouvrage orné d'un fac-similé de manuscrit, d'une figure documentaire et de nombreuses illustrations (vignettes et culs de lampe) reproduisant des motifs ornementaux de style basque. I, Technique des pièces. Histoire du répertoire
Extrait du Bulletin de la Société des sciences, lettres, arts & d'études régionales de Bayonne", 1926 (fasc. 1-2), pp. 7-148. Bibliogr.
Fonds Lafitte
Pierre Lafitte Ithurralde ou Piarres Lafitte est né le 21 mai 1901 à Louhossoa et mort le 23 février 1985 à Bayonne. Il était prêtre et académicien de la langue basque et fr...
Pierre d'Urte and the bask language
Tiré à part de "The American journal of philology", vol XXIII, N2, N 4
Euskalerriaren Yakintza = Literatura popular del Pais Vasco [1] : Oitura ta sineskeriak = Costumbres y supersticiones
illustrations de nombreux artistes basques
Euskal atalburuak
La cellule de base de la société basque a toujours été l'etxe, la maison. Jusqu'au XVIe siècle, les maisons étaient en bois ; peu à peu les maçons-tailleurs de pierre vont ...
François Dardan d'Isturitz, martyr des Carmes (1733-1792)
La couverture porte la mention : Un Basque martyr de la Révolution : François Dardan
[La vie de l'Abbé de Ravignan à travers ses souvenances bayonnaises, landaises et gasconnes (1795-1858)]
Extrait du Bulletin des 3e et 4e trimestres 1958 de la Société de Borda, Dax.
Jalons pour une histoire de l'église catholique en Pays Basque Nord, de 1965 à 1977
recueil de témoignages
Martin, basque, dans le nouveau monde
Martin est un jeune marin basque de Ziburu. Au début du XVIIe siècle, les procès de sorcelleries ravagent le sud du Labourd et les expéditions se multiplient vers le Nouveau Mo...
El primer libro impreso en euskera (año 1545) con una introd. de Nicolas de Alzola Guerediaga , y la version castellana de Lino de Aquesolo y Olivares
Reproduction en fac-simile du 1er livre édité en Basque dont l'unique exemplaire se trouve à la B.N. de Paris
Histoire des Ravignan : les ancêtres bayonnais et les attaches landaises. De Bayonne aux Landes le centenaire du Père de Ravignan (1795-1858)
La matière de cette brochure fut présentée en ces termes à la séance de la Société de Borda à Dax, le 24 Avril 1958.
[Le chateau de Guiche] : [Etude archéologique]
La brochure comprend deux clichés de A. Ocaña et un plan de R. Cuzacq.
Bayonaco Diocesaco bi-garren catichima (1733)
Bayonan 1733-an egindako P. Fauveten argitalpenaren berrinprimaketa.
Pièces historiques de la période révolutionnaire en français et en basque, en regard : 3e fascicule : Elections de 1789, Mandement de Sanadon, Proclamations
textes en français et en basque Vinson 147
Place de la 2e personne du singulier dans la conjugaison basque
extrait du Bulletin de la Société de Linguistique de Paris tome 54, fasc. 1
Pater noster. 10-11
Pater noster. De historia alabesa. Santi Txiki'ren - Izkirimirijak. Euzko ixendegi. Pacem in terris y nosotros, vascos. Naskaldija. Los molinos de mar en Guipuzkoa. Izparrak
Supplément à la bibliographie de la langue basque [de Julien Vinson] : 2e article
La couv. imprimée porte en plus "Revue des bibliothèques... Tirage à part...". Cet article est extrait de la Revue des bibliothèques, décembre 1892. . OCR
Autour d'un centenaire bayonnais : 1829-1929
Note sur la conservation - provenance : Autographe "M. le curé Blazy. Oeil pour oeil! Je doute que vous trouviez à mon sujet l'intérêt et le plaisir qui s'attachent là justeme...
Eusklabo alaiak
Munduko kondominiorik txipiena eta aspaldikoena bidasoan dago, bi bazterretatik ekidistante ; urteko sei hilabetez Frantziako armadak hartzen du bere gain, eta beste horrenbestez E...
Documents pour servir à l'étude historique de la langue basque recueuillis et publiés avec index, notes et vocabulaires : premier fascicule
Présence d'une brochure de 8p. Les petites fleurs du Rosaireentre les pages 34 et 35.. L'ouvrage contient notamment : - L'évangile selon Saint-Marc traduit pour la première fo...
La Maison basque : introduction à une étude sur la maison basque
in Activités en Pays Basque n° 241, août 1972
Episodes de la guerre civile de Navarre d'après un Compte de Pedro-Periz de Jassu, bailli de Saint-Jean et receveur des deniers royaux en Basse-Navarre, 1451-1455 : (extrait de la "Revue Internationale des Etudes Basques")
Tiré à part de la "Revue internationale des Etudes Basques"
Apport de Mr. le Professeur Henri Gavel (1880-1959) au développement des études basques
Extrait du Bulletin de la S.S.L.A. de Bayonne, 1980, n°136
[Makhila et Agulhade]. [I]
Extrait de Pyrénées n°3. La couverture contient une faute de frappe corrigée par une mention manuscrite. Aghulade au lieu de Agulhade.
Centenaire de la naissance de Raymond Ritter, 1894-1974 : catalogue de l'exposition organisée par les Archives départementales des Pyrénées-Atlantiques au Parlement de Navarre
Note sur la conservation - provenance : 94-07 Note sur la conservation - provenance : 94-07
Pierre Topet-Etxahun (1786-1862)
en couverture, complément de titre : Barkoxe koblariaren bizitzea laburzki
Assimilation progressive de i à ü dans le basque de la Soule
extrait du Bulletin de la Société de linguistique de Paris, Tome 24, n°75
[Une Gloire Saint-Séverine méconnue] : [Le Père Cloche (1628-1720)]
Extrait du Bulletin trimestriel de la société de Borda (Dax, Landes), 74e année, 4e trimestre 1950. La couverture du-dit bulletin dont est extrait la brochure est présente entr...
L'alcoolisme en Pays Basque : une race en danger. Conférence prononcée devant le Clergé basque en juillet-août 1941
Note sur la conservation - provenance : Autographe "A Monsieur l'abbé Lafitte qui a déjà tant fait pour le Pays Basque, ce très modeste travail, en témoignage de mes sentiment...
Erraldoiak
Erraldoi da aita, Maritantai da ama, eta Patxikankailu semea. Erraldoien familia osatzen dute, eta haien bizitzan dena da erraldoia : arropak, janariak, etxeko tresnak... baita abe...
Riskyren bihurrikeriak
Kaixo! Risky naiz. Niri eta nire koadrilako lagunei asko gustatzen zaigu bihurrikerietan ibiltzea, eta horietako asko Risky eta bere lagunak liburuan kontatu genizkizuen. Baina, ja...
Euskal hiztegi arauemailea : lehen prestaera. (Laugarren zatia), [Naba-Zuzpertu]
N°172 sur la couverture.
L' Armée des Pyrénées Occidentales : Eclaircissements historiques sur les campagnes de 1793,1794,1795
extrait du Bulletin de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Pau, 2esérie, tome X
[Coutumes funéraires à Iholdy (Basse Navarre)
Separata da Revista de etnografia n°18, Museu de Etnografia e História.
Remarques sur certaines notes, certaines observations et certaines corrections dont M.J. Vinson a accompagné l'essai sur la langue basque par F. Ribary (Paris, 1877, Franck.)
Extrait des Actes de la Société Philologique. Tome VII, N°2. Paris, 1877.).
[Uztaritzeko seroren eskolen hestea]
Tiré-à-part de Elizak eta Estatua bereizteko legeo : ondorioak Euskal Jerrian (1905-1906) = La séparation des Églises et de l’État : les inventaires en Pays basque (1905-190...