Filtres
Résultats (200522)
Exporter CSV (1000 max)Le Lit ancien de l'Adour de Bayonne à Vieux-Boucau : en marge d'une vieille carte
Extrait de : Société des sciences, lettres, arts & études régionales de Bayonne, n°4 (1929, juillet/décembre), p.339-415.. Citée dans Dendaletche, n°529, p.193.. Dépoussi�...
Folklore et linguistique : conférence du René Lafon, professeur à l'Université de Bordeaux, le 5 février 1938 au Musée Basque
Texte de la conférence donnée le 5 février 1938 au Musée Basque.
Pierres des églises romanes et gothiques en Béarn et au Pays basque : itinéraires géologiques et archéologiques
Glossaire. Index. Bibliogr. p.147-149
Xiberoko Makia : trajeria. Sohütan, 2001-VII-15ean - 3ak eta 1/2-tan, 2001-VII-21ean - arratseko 9-etan
Titre français : Le Maquis de Soule : tragédie : Chéraute.... Contient une importante partie critique. Bibliogr. p. 198-199
Visiter Saint-Jean-de-Luz
Note sur la conservation - provenance : 95-08 Note sur la conservation - provenance : 02-10 Note sur la conservation - provenance : 02-02
Euskal rock'n'roll : histoire du rock basque
Dans les années 70, le rock fait son entrée dans les bals du Pays basque. Dix ans plus tard, les critères identifiants du rock basque se dessinent : usage d'instruments traditio...
A n(o)us mêmes étrange(r)s
Ce livre est un recueil à deux voix, deux langues. Dinstinctes. Conniventes. Voix singulières et complices autour de cette tentative de dire la posture de l'étrange(r). Qu'il so...
Santoral
Contient 20 chants en latin, 10 en basque et 8 chants de l'ordre du miscelánea en espagnol, français ou latin. Les chants sont à une ou plusieurs voix accompagné d'un clavier.
Portrait de Marie-Louise-Victoire-Bayonne de Caupenne d'Amou
In : Bulletin du Musée Basque, 1924, n° 1 , p. 44 à 46
Ocolin, equivoco toponimico recien nacido
Boletin de la comision de monumentos historicos y artisticos de Navarra, N° 33.-1918.
L' histoire des pêcheurs basques au XVIIIe siècle : Saint-Jean de Luz, Ciboure, Biarritz, Bayonne
Bibliogr. p. 381-401. Notes bibliogr. Index
Une famille de Gouverneurs sous l'Ancien Régime : les Gramont
numéro du Le petit journal des grandes expositions
Poésies basques de Bernard Dechepare d'Eyheralarre (province de Basse-Navarre)
Tiré à 206 exemplaires numérotés à la presse. Vinson 1 c
Abertzaletasuna gaurkotu zuen aitzindaria : Txillardegiren heriotzaren X. urteurrena (I). Alor politikoa in Berria ; 5762
«Intelektual konprometitua» izan zen Jose Luis Alvarez Enparantza, baina inoiz ez zion beldurrik izan politikaren basatzan sartzeari. Euskaltzaletasunak haren jarduera politikoa ...
Salut Bayoune : pas redoublé : musique avec paroles de P. Rectoran ; pour harmonie avec tambours et clairons par Ch. Garcia
partition conducteur et partitions par pupitre
Zupankapaloak : Haur sentitzen diren helduentzat edo heldu sentitzen diren haurrentzat
Guk ez bi hankadunekin bakarrik, lau hankadunekin bakarrik, lau handadunekin ere hitz egiten baitugu maiz ; eta baita ehun hankadunekin ere, ze arraio ! Denak ez al gara lurtarrak ...
Histoire générale du Pays basque 2 : évolution politique et institutionnelle du XVI° au XVIII° siècle
La conquête de la Navarre ou les Basques dans la tragédie de l'histoire Institutions et pouvoirs en Pays basque du XVI° au XVIII° siècle Constitution sociale du Pays basque
Remarques diverses sur la langue basque : Remarques sur certaines assertions de M. J. Vinson concernant la langue basque [suivi de] Nouvelles remarques sur quelques assertions de M. J. Vinson concernant la langue basque
extract from the Transactions of The Philological Society
Vocabulaire basque-français : les mots basques groupés d'après le sens
Vocabulaire navarro-labourdin. Nafar-lapurterazko hiztegia. Pas trouvé in BNF
bienheureux Michel Garicoïts, fondateur de l'Institut des Prêtres du Sacré-Coeur-de-Jésus-de-Bétharram : (25e mille)
Note sur la conservation - provenance : Autographe Présence d'une carte hagiographique dédiée à Michel Garicoïts, datée de 1931 dans l'ouvrage
Institut agricole basque, Fondation J.-H. Lesca : actes constituant le statut de la fondation. 1930-1931
Tiré à part du "Bulletin du Musée Basque", n12, 1930, 3-4
60ak +2
Oi pello, pello. Bereterretxen kanthoria. Amonatxo. Aurtxo txikia. Egun da Santi Mamina. Apur dezagun katea. Goizuetan. Ituringo arotza. Urtsuako kanta. Munduaren esker ona. Denak ...
Etat des manuscrits de pastorales basques conservés actuellement, novembre 1905, dans des dépôts publics par G. Hérelle, correspondant honoraire du ministère
Extrait du Bulletin historique et philologique, 1905
Deux traductions de l'Enfant Prodigue ou Jean de Haraneder revu par Maurice Harriet
extrait du Bulletin du Musée Basque, n° 23, 1964-1
[Notes de Georges Hérelle à propos de la décision de Madame Campan-Latsague de faire don au Musée Basque de ses manuscrits]
Hérelle note que Madame Campan-Latsague vient de faire savoir (le 21 février) au Chanoine Daranatz, son souhait de donner sa collection de pastorales au Musée Basque dans le co...
[Lettre manuscrite de Pierre Apheceix au Commandant Boissel (projet pastorale Campagne de France)]
Il s'agit d'une lettre manuscrite de Pierre Apheceix au Commandant Boissel, datée du 11 septembre 1927. Il évoque leur rendez-vous manqué et sa visite prochaine au Musée pour l...
[Lettre manuscrite du Commandant Boissel à Pierre Apheceix sur la pastorale Guillaume II]
Il s'agit d'un brouillon d'une lettre manuscrite du Commandant Boissel à Pierre Apheceix, datée du 31 mars 1929. En réponse à sa demande, il lui confirme la possibilité d'écr...
Proverbes et poésies basques ; [suivi de] Notes pour une édition critique et une traduction française des poésies d'Oyhénart
Edition trilingue intégrale (basque-français-espagnol). Textes en basque, avec les trad. française et espagnole à la suite
[Lettre manuscrite de Pierre Apheceix au Commandant Boissel concernant la répétition de la pastorale Guillaume II]
Il s'agit d'une lettre de Pierre Apheceix au Commandant Boissel, datée du 1er février 1929. Il annonce le début des répétitions de la pastorale Guillaume II et la date de repr...
[Lettre manuscrite de A. de Souhy au Commandant Boissel]
Il s'agit d'une lettre d'Adrien de Souhy au Commandant Boissel, datée du 6 février 1936. Il lui confirme entre autres l'organisation de la pastorale de Roland à Garindein, cite ...
[Notes de Georges Hérelle à propos des pastorales en français du fonds Campan-Latsague]
Notes de Georges Hérelle à propos des ms. 21 et 22 du fonds Campan-Latsague : des pièces en français, composées selon Hérelle, pour être jouées dans des villages béarnais.
[Lettre manuscrite de Pierre Apheceix au Commandant Boissel (pastorale, danseurs)]
Il s'agit d'une lettre manuscrite de Pierre Apheceix au Commandant Boissel, datée du 7 mai 1928. Il lui annonce la date de la prochaine pastorale le 20 mai à Mauléon et l'invite...
[Lettre manuscrite de Saroïhandy à Georges Hérelle]
Il s'agit d'une lettre manuscrite de Jean Saroïhandy à Georges Hérelle, datée du 13 avril 1927, au sujet de trois représentations de pastorales jouées au printemps 1927 : Sai...
[Lettre de Georges Hérelle au Commandant Boissel]
Commentaires et compliments d'Hérelle au Commandant Boissel, à propos d'un article paru dans le Bulletin du Musée Basque, traitant du don pastorales de Mme Campan-Latsague au Mu...
[Lettre de Daranatz au Commandant Boissel]
Invitation du Chanoine Daranatz au Commandant Boissel pour assister à la remise des manuscrits de pastorales pour le Musée Basque par Madame Campan-Latsague. Elle aura lieu à Ba...
[Versets poétiques écrits en français de la main du Commandant Boissel]
Versets en français écrits semble t-il par le Commandant Boissel. S'agit-il de versets de pastorales traduits en français ? Les versets traitent de Bonaparte, et d'une conversat...
[Lettre de Georges Hérelle sur des photographies d'Héguiaphal et de Burguburu]
Il s'agit d'une lettre de Georges Hérelle dont on ne connait pas le destinataire. Il précise que Monsieur de Marien souhaite que le Commandant Boissel prenne des photographies de...
[Lettre de Madame Campan-Latsague au Commandant Boissel]
Lettre non-datée de Madame Campan-Latsague confirmant sa venue à la réunion du Musée Basque : il semble qu'elle devrait rencontrer aussi le Chanoine Daranatz au sujet du don de...
Urteco Domeca gustijetaraco verbaldi icasbidecuac, ceinzubetan azalduten dan erromaco catecismua. Euretan aurquituco dabe Arima-zain euscaldunac, euren Elextar, edo Feligresai predicadu biar deutzen icasbidia: baita bere Cristinau euscaldunac, cer jaquin, eta eguin biar daben. Componduba Aita Fr. Pedro Astarloa S. Franciscubaren seme, lectore Jubiladu, Burgosco provincijaco Aita, eta Cantabrijaco Definidoriac. 2
Ecrit en biscayen. Bizkaieraz idatzia. Vinson 183. OCR
Abarrak : cuentos y relatos. ipuiak eta kondairak
Santu izateko bidean. Kukua entzuten. Jatorria. Zerutar bat. Gizon zuurrak ondo erabagi
Aita San Ignacioren egercicioen ganean, orien lau asteetaco meditacio laburrac, edo Egercicioen laugarren partea.
Ecrit en guipuzcoan. Gipuzkeraz idatzia. Vinson 95 c
Musika eta lurra : rutas y canciones para descubrir Euskal Herria
Baionatik Bilbora. Iratiko basoilarra. Bortian Ahüzki. Bermioko uholdeak. Bidasoa. Herribehera. Orbaizetako arma olaren kantua. Baldorba. Gaztelugatxe. Zubietan. Eiheralarre. Arab...
Berakatz zopa
[= Laburpena] : Martintxo soldadua erbestetik zetorren dirurik gabe. Gosea galanta zekarren. Egun horretan, herri bateko lehen etxean aldaba jo zuen....
Kontakizunak
Izumenezko ipuinen ezaugarri guztiak dituzte Edgar Allen Poeren kontakizunek: heroia bakar-bakarrik dago gaztelu zahar batean, edo ziega batean itxita, edo basoan galduta dabil. Po...
Euskadi 1975 : Euzkaldunak danok bat
Note sur la conservation - provenance : Autographe Dédicace à Pierre Lafitte en page de titre
La mission de Jeanne d'Arc, discours prononcé à la salle des conférences de la Mairie de Pau le 27 février 1896
Reliure Papier cartonné. Date 19e siècle